Gn 24:66 Servus autem cuncta, quæ gesserat, narravit Isaac.
And the servant recounted to Isaac everything that he had done.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Servus | servant | NOM.SG.M |
| 2 | autem | but / however | CONJ |
| 3 | cuncta | all things / everything | ACC.PL.N |
| 4 | quæ | which | ACC.PL.N REL.PRON |
| 5 | gesserat | he had done | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 6 | narravit | told / recounted | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | Isaac | Isaac | DAT.SG.M PROPN |
Syntax
Main Clause: Servus autem narravit Isaac — the conjunction autem provides smooth narrative transition (“but” or “then”). The subject Servus and dative indirect object Isaac introduce the key characters, while narravit serves as the principal verb describing the act of recounting.
Object Clause: cuncta quæ gesserat — this is a relative clause functioning as the direct object of narravit. The neuter plural cuncta (“all things”) is clarified by quæ gesserat (“which he had done”), a pluperfect verb indicating prior completed action.
This sentence provides narrative closure, marking the transfer of testimony from servant to master. It is concise but complete — summing up the servant’s faithful execution of his mission and bringing the episode to its peaceful conclusion.
Morphology
- Servus — Lemma: servus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Singular Masculine; Function: Subject of narravit; Translation: “servant”; Notes: Refers to Abraham’s chief servant who arranged the marriage of Isaac.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Transitional particle; Translation: “but / however”; Notes: Common in Latin narrative to mark progression or gentle contrast.
- cuncta — Lemma: cunctus; Part of Speech: Adjective (used substantively); Form: Accusative Plural Neuter; Function: Direct object of narravit; Translation: “everything / all things”; Notes: Collective sense referring to all his deeds.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: Relative Pronoun; Form: Accusative Plural Neuter; Function: Object of gesserat; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause describing cuncta.
- gesserat — Lemma: gero; Part of Speech: Verb; Form: Pluperfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Verb of subordinate clause; Translation: “he had done / accomplished”; Notes: Implies completed action before the narration, emphasizing faithful fulfillment of duty.
- narravit — Lemma: narro; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Main verb; Translation: “told / recounted”; Notes: Perfect tense indicates simple past action summarizing the servant’s report.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: Proper Noun; Form: Dative Singular Masculine; Function: Indirect object of narravit; Translation: “to Isaac”; Notes: Marks Isaac as the recipient of the servant’s faithful testimony.
Notes
- The structure balances brevity with finality: Servus autem narravit Isaac closes the servant’s long journey of obedience and divine guidance.
- The pluperfect gesserat denotes all prior events—the divine oath, the prayer, Rebecca’s appearance, and her acceptance—now recounted in summary form.
- cuncta adds comprehensiveness: nothing was omitted, emphasizing the servant’s diligence and transparency before his master.
- The word order Servus autem cuncta… narravit Isaac reflects the stylistic solemnity typical of Vulgate Latin narrative rhythm, placing the subject and conjunction first to mark thematic transition.