Gn 31:5 dixitque eis: Video faciem patris vestri quod non sit erga me sicut heri, et nudiustertius: Deus autem patris mei fuit mecum.
and he said to them: “I see the face of your father, that it is not toward me as yesterday and the day before yesterday; but the God of my father has been with me.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | dixitque | and he said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | eis | to them | DAT.PL.M.PRON |
| 3 | Video | I see | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 4 | faciem | face | ACC.SG.F |
| 5 | patris | of (the) father | GEN.SG.M |
| 6 | vestri | your | GEN.SG.M.PRON |
| 7 | quod | that | CONJ |
| 8 | non | not | ADV |
| 9 | sit | is | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 10 | erga | toward | PREP+ACC |
| 11 | me | me | ACC.SG.PRON |
| 12 | sicut | as | CONJ.COMP |
| 13 | heri | yesterday | ADV |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | nudiustertius | the day before yesterday | ADV |
| 16 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 17 | autem | but | CONJ.ADV |
| 18 | patris | of (the) father | GEN.SG.M |
| 19 | mei | my | GEN.SG.M.PRON |
| 20 | fuit | was | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 21 | mecum | with me | PREP+ABL.PRON |
Syntax
Main Clause: dixitque eis — narrative connector introducing Jacob’s speech, combining verb and enclitic -que.
Direct Speech: Video faciem patris vestri quod non sit erga me sicut heri et nudiustertius — statement of observation followed by a subordinate clause (quod + subjunctive).
Contrast Clause: Deus autem patris mei fuit mecum — adversative statement showing divine constancy amid human hostility.
Morphology
- dixitque — Lemma: dico + -que; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd person singular; Function: main narrative verb; Translation: “and he said”; Notes: Enclitic -que connects with preceding sentence; frequent in narrative transitions.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: “to them”; Notes: Refers to Rachel and Leah, his wives addressed directly.
- Video — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 1st person singular; Function: main verb of direct discourse; Translation: “I see”; Notes: Denotes perceptive awareness, not merely visual observation.
- faciem — Lemma: facies; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “face”; Notes: Figuratively means “attitude” or “disposition.”
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of (the) father”; Notes: Refers to Laban, Jacob’s father-in-law.
- vestri — Lemma: vester; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive pronoun modifying patris; Translation: “your”; Notes: Plural address to both wives, expressing shared paternity.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces object clause; Translation: “that”; Notes: Requires subjunctive in indirect statement.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negation particle; Translation: “not”; Notes: Negates sit.
- sit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, 3rd person singular; Function: verb of subordinate clause; Translation: “is”; Notes: Subjunctive expresses indirect perception rather than assertion.
- erga — Lemma: erga; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates attitude or relation; Translation: “toward”; Notes: Common for emotional or behavioral orientation.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of erga; Translation: “me”; Notes: Refers to Jacob as the one toward whom Laban’s attitude changed.
- sicut — Lemma: sicut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces comparison; Translation: “as”; Notes: Establishes comparison to past relationship.
- heri — Lemma: heri; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adverb of time; Translation: “yesterday”; Notes: Combined with nudiustertius forms idiom for “recently.”
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects temporal adverbs; Translation: “and”; Notes: Simple coordination.
- nudiustertius — Lemma: nudiustertius; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adverb of time; Translation: “the day before yesterday”; Notes: Literally “now it is the third day.”
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of fuit; Translation: “God”; Notes: Refers to the divine protector of Jacob’s lineage.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction/adverb; Form: indeclinable; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: Marks a theological contrast with human hostility.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of (the) father”; Notes: Refers to Isaac, Jacob’s father.
- mei — Lemma: meus; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive pronoun modifying patris; Translation: “my”; Notes: Expresses filial and covenantal continuity.
- fuit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd person singular; Function: main verb of final clause; Translation: “was”; Notes: Perfect tense shows enduring divine presence up to the present moment.
- mecum — Lemma: cum + ego; Part of Speech: preposition + pronoun; Form: ablative singular; Function: adverbial complement; Translation: “with me”; Notes: Preposition enclitic with pronoun, emphasizing divine companionship.