Gn 33:13 Dixitque Iacob: Nosti domine mi quod parvulos habeam teneros, et oves, et boves fœtas mecum: quas si plus in ambulando fecero laborare, morientur una die cuncti greges.
And Jacob said: “You know, my lord, that I have little children who are tender, and sheep and cattle with young are with me; if I make them labor more in walking, all the flocks will die in one day.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 2 | Iacob | Jacob | NOM.SG.M (PROPN.INDECL) |
| 3 | Nosti | you know | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | domine | lord | VOC.SG.M |
| 5 | mi | my | VOC.SG.M (POSS.ADJ) |
| 6 | quod | that / because | CONJ |
| 7 | parvulos | little children | ACC.PL.M |
| 8 | habeam | I have | 1SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 9 | teneros | tender | ACC.PL.M (ADJ) |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | oves | sheep | ACC.PL.F |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | boves | cattle / oxen | ACC.PL.M |
| 14 | fœtas | pregnant / with young | ACC.PL.F (ADJ) |
| 15 | mecum | with me | PREP (CUM) + 1SG.ABL.PRON |
| 16 | quas | which | ACC.PL.F (REL.PRON) |
| 17 | si | if | COND.CONJ |
| 18 | plus | more | ADV.COMP |
| 19 | in | in / during | PREP+ABL |
| 20 | ambulando | in walking | GERUND (ABL) |
| 21 | fecero | I make / cause | 1SG.FUT.PERF.ACT.IND |
| 22 | laborare | to labor / to toil | PRES.ACT.INF |
| 23 | morientur | they will die | 3PL.FUT.DEP.IND |
| 24 | una | together / at once | ADV |
| 25 | die | day | ABL.SG.F |
| 26 | cuncti | all | NOM.PL.M (ADJ) |
| 27 | greges | flocks | NOM.PL.M |
Syntax
Introductory Clause: Dixitque Iacob — “And Jacob said.”
• Verb: Dixitque — perfect tense with enclitic “-que,” introduces direct speech.
• Subject: Iacob — nominative, the speaker.
Main Clause: Nosti domine mi quod parvulos habeam teneros — “You know, my lord, that I have little children who are tender.”
• Verb: Nosti — perfect indicative, “you know.”
• Vocative Phrase: domine mi — “my lord,” term of deference.
• Subordinate Clause: quod habeam — subjunctive of indirect statement.
• Object: parvulos teneros — “tender children.”
Coordinate Clause: et oves et boves fœtas mecum — “and sheep and cattle with young are with me.”
• Subject: oves, boves — accusatives governed by implied “esse.”
• Adjective: fœtas — “pregnant,” modifying both.
• Prepositional Phrase: mecum — “with me.”
Conditional Clause: quas si plus in ambulando fecero laborare — “which, if I make labor more in walking.”
• Conditional Particle: si — introduces condition.
• Verb: fecero laborare — future perfect + infinitive construction “to make work.”
• Gerund: in ambulando — ablative of manner, “in walking.”
Result Clause: morientur una die cuncti greges — “all the flocks will die in one day.”
• Verb: morientur — deponent, future indicative.
• Adverb: una — “together,” emphasizes simultaneity.
• Subject: cuncti greges — “all the flocks.”
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular + enclitic -que; Function: introduces direct speech; Translation: “and said”; Notes: The enclitic “-que” joins this clause to the preceding context.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “dixit”; Translation: “Jacob”; Notes: Speaker addressing Esau with humility and reasoning.
- Nosti — Lemma: nosco; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 2nd singular; Function: main verb; Translation: “you know”; Notes: Perfect form expressing present awareness (“you know well”).
- domine — Lemma: dominus; Part of Speech: noun; Form: vocative singular masculine; Function: term of address; Translation: “lord”; Notes: Used reverently toward Esau as superior.
- mi — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: vocative singular masculine; Function: modifies “domine”; Translation: “my”; Notes: Vocative form expressing courtesy and affection.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces indirect statement after verb of knowing; Translation: “that”; Notes: Marks the content of knowledge.
- parvulos — Lemma: parvulus; Part of Speech: noun (diminutive); Form: accusative plural masculine; Function: object of “habeam”; Translation: “little children”; Notes: Indicates Jacob’s young dependents, needing protection.
- habeam — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, 1st singular; Function: verb in indirect statement; Translation: “I have”; Notes: Subjunctive dependent on “quod.”
- teneros — Lemma: tener; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies “parvulos”; Translation: “tender / delicate”; Notes: Describes children’s fragility, stressing Jacob’s concern.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects “oves” and “boves”; Translation: “and”; Notes: Coordinating conjunction joining related nouns.
- oves — Lemma: ovis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object within implied “esse”; Translation: “sheep”; Notes: Refers to part of Jacob’s livestock.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: joins “boves” to “oves”; Translation: “and”; Notes: Simple coordination of two animal groups.
- boves — Lemma: bos; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: parallel object; Translation: “cattle / oxen”; Notes: Refers to domesticated herd animals.
- fœtas — Lemma: fœta; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies “oves” and “boves”; Translation: “with young / pregnant”; Notes: Emphasizes physical vulnerability of the herds.
- mecum — Lemma: cum + ego; Part of Speech: preposition + pronoun; Form: “cum” with ablative singular pronoun; Function: prepositional phrase; Translation: “with me”; Notes: Enclitic placement of “cum” is idiomatic Latin.
- quas — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural feminine; Function: introduces subordinate clause; Translation: “which”; Notes: Refers to the flocks (“oves” and “boves”).
- si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces condition; Translation: “if”; Notes: Marks protasis of conditional clause.
- plus — Lemma: plus; Part of Speech: adverb (comparative); Form: invariable; Function: modifies “laborare”; Translation: “more”; Notes: Expresses excess or degree of exertion.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates circumstance; Translation: “in / during”; Notes: Used with gerund “ambulando.”
- ambulando — Lemma: ambulo; Part of Speech: gerund; Form: ablative singular; Function: ablative of manner; Translation: “in walking”; Notes: Describes activity causing strain to flocks.
- fecero — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: future perfect active indicative, 1st singular; Function: main verb in conditional clause; Translation: “I will have made / cause”; Notes: Future perfect anticipates result of action.
- laborare — Lemma: laboro; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive with “fecero”; Translation: “to labor / to toil”; Notes: Expresses causative result.
- morientur — Lemma: morior; Part of Speech: deponent verb; Form: future indicative, 3rd plural; Function: main verb of apodosis; Translation: “they will die”; Notes: Deponent in form but active in meaning.
- una — Lemma: una; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adverb of manner or time; Translation: “together / at once”; Notes: Stresses simultaneity of calamity.
- die — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of time when; Translation: “in one day”; Notes: Specifies the temporal limit of the event.
- cuncti — Lemma: cunctus; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine; Function: modifies “greges”; Translation: “all”; Notes: Emphasizes totality of the herds.
- greges — Lemma: grex; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of “morientur”; Translation: “flocks”; Notes: Refers to all livestock groups under Jacob’s care.