Ex 13: 21 Dominus autem præcedebat eos ad ostendendam viam per diem in columna nubis, et per noctem in columna ignis: ut dux esset itineris utroque tempore.
But the LORD went before them to show the way by day in a pillar of cloud, and by night in a pillar of fire, so that He might be the guide of the journey at both times.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dominus | the LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 2 | autem | but | CONJ |
| 3 | præcedebat | was going before | 3SG.IMP.ACT.IND |
| 4 | eos | them | PRON.ACC.PL.M |
| 5 | ad | to | PREP+GERUNDIVE/INF |
| 6 | ostendendam | to show | GERUNDIVE.ACC.SG.F |
| 7 | viam | the way | NOUN.ACC.SG.F |
| 8 | per | through | PREP+ACC |
| 9 | diem | day | NOUN.ACC.SG.M |
| 10 | in | in | PREP+ABL |
| 11 | columna | pillar | NOUN.ABL.SG.F |
| 12 | nubis | of cloud | NOUN.GEN.SG.F |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | per | through | PREP+ACC |
| 15 | noctem | night | NOUN.ACC.SG.F |
| 16 | in | in | PREP+ABL |
| 17 | columna | pillar | NOUN.ABL.SG.F |
| 18 | ignis | of fire | NOUN.GEN.SG.M |
| 19 | ut | that | CONJ |
| 20 | dux | guide | NOUN.NOM.SG.M |
| 21 | esset | might be | 3SG.IMP.ACT.SUBJ |
| 22 | itineris | of the journey | NOUN.GEN.SG.N |
| 23 | utroque | at both | ADJ.ABL.SG.M/N |
| 24 | tempore | time | NOUN.ABL.SG.N |
Syntax
Main clause: Dominus autem præcedebat eos — Dominus subject; præcedebat verb; eos object.
Purpose phrase: ad ostendendam viam — ad + gerundive indicates purpose “to show the way.”
Instrumental phrases: per diem in columna nubis and per noctem in columna ignis describe how the LORD guided them.
Final clause: ut dux esset itineris utroque tempore — esset subjunctive of purpose; dux predicate nominative; itineris dependent genitive; utroque tempore ablative of time.
Morphology
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the LORD”; Notes: refers to YHWH.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: mild contrast; Translation: “but”; Notes: connects to prior verse.
- præcedebat — Lemma: præcedo; Part of Speech: verb; Form: imperfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: “was going before”; Notes: continuous past action.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object; Translation: “them”; Notes: Israel.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs gerundive; Function: introduces purpose; Translation: “to”; Notes: classical purpose construction.
- ostendendam — Lemma: ostendo; Part of Speech: gerundive; Form: accusative singular feminine; Function: modifies viam; Translation: “to show”; Notes: gerundive of purpose.
- viam — Lemma: via; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of ostendendam; Translation: “way”; Notes: route of the journey.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses extent of action; Translation: “through”; Notes: temporal span.
- diem — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of per; Translation: “day”; Notes: daytime guidance.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: location; Translation: “in”; Notes: locative marker.
- columna — Lemma: columna; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: “pillar”; Notes: visible manifestation of divine presence.
- nubis — Lemma: nubes; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: dependent genitive; Translation: “of cloud”; Notes: describes the pillar type.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects clause; Translation: “and”; Notes: simple connector.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: temporal extent; Translation: “through”; Notes: indicates nighttime period.
- noctem — Lemma: nox; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of per; Translation: “night”; Notes: night guidance.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: location; Translation: “in”; Notes: introduces the nighttime manifestation.
- columna — Lemma: columna; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: “pillar”; Notes: nighttime pillar.
- ignis — Lemma: ignis; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: “of fire”; Notes: contrasts daytime cloud.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces subjunctive clause; Function: purpose; Translation: “that”; Notes: expresses divine intention.
- dux — Lemma: dux; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: “guide”; Notes: describes YHWH’s role.
- esset — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: imperfect active subjunctive third singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “might be”; Notes: intended result.
- itineris — Lemma: iter; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: dependent genitive; Translation: “of the journey”; Notes: describes what He guides.
- utroque — Lemma: uterque; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: ablative singular masculine/neuter; Function: modifies tempore; Translation: “at both”; Notes: refers to day and night.
- tempore — Lemma: tempus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of time; Translation: “time”; Notes: expresses temporal range of guidance.