Ex 21:13 Qui autem non est insidiatus, sed Deus illum tradidit in manus eius: constituam tibi locum in quem fugere debeat.
But whoever has not lain in ambush, but God has delivered him into his hand; I will appoint for you a place to which he must flee.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Qui | whoever | NOM.SG.M REL.PRON |
| 2 | autem | however | CONJ INDECL |
| 3 | non | not | ADV INDECL |
| 4 | est | has | 3SG.PRES.ACT.IND VERB |
| 5 | insidiatus | lain in wait | NOM.SG.M PERF.DEP.PTCP VERB |
| 6 | sed | but | CONJ INDECL |
| 7 | Deus | God | NOM.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 8 | illum | him | ACC.SG.M PERS.PRON |
| 9 | tradidit | delivered | 3SG.PERF.ACT.IND VERB |
| 10 | in | into | PREP+ACC PREP |
| 11 | manus | hands | ACC.PL.F 4TH DECL NOUN |
| 12 | eius | of him / his | GEN.SG.M/F PERS.PRON |
| 13 | constituam | I will appoint | 1SG.FUT.ACT.IND VERB |
| 14 | tibi | for you | DAT.SG.2ND.PERS PRON |
| 15 | locum | a place | ACC.SG.M 2ND DECL NOUN |
| 16 | in | into / to | PREP+ACC PREP |
| 17 | quem | which | ACC.SG.M REL.PRON |
| 18 | fugere | to flee | PRES.ACT.INF VERB |
| 19 | debeat | he must | 3SG.PRES.ACT.SUBJ VERB |
Syntax
Relative clause (subject of the legal rule):
Qui autem non est insidiatus — “But whoever has not lain in ambush.”
• insidiatus est = perfect deponent (“has ambushed / has lain in wait”).
• This clause identifies the *unintentional* killer.
Contrastive clause:
sed Deus illum tradidit in manus eius — “but God has delivered him into his hand.”
• Indicates divine providence behind an unintentional killing.
• illum = the person who died.
• eius = the one into whose hand the victim fell (the killer).
Main divine provision:
constituam tibi locum — “I will appoint for you a place.”
• God promises a legally designated refuge.
Final relative clause:
in quem fugere debeat — “to which he must flee.”
• debeat expresses moral/legal necessity.
• Refers to the future establishment of cities of refuge.
Morphology
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject introducing unintentional killer; Translation: whoever; Notes: standard legal formulation.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces contrast; Translation: however; Notes: marks shift from intentional murder to unintentional killing.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negation; Translation: not; Notes: negates est insidiatus.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: auxiliary of perfect deponent; Translation: has; Notes: required with deponent participle.
- insidiatus — Lemma: insidior; Part of Speech: deponent participle; Form: nominative singular masculine perfect deponent participle; Function: predicate with est; Translation: lain in ambush; Notes: indicates premeditated killing when affirmative.
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: contrast; Translation: but; Notes: contrasts human intention with divine action.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: God; Notes: agent of providential action.
- illum — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: him; Notes: refers to the one killed.
- tradidit — Lemma: trado; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb of contrastive clause; Translation: delivered; Notes: signifies providential causality.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces motion into; Translation: into; Notes: paired with manus.
- manus — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine 4th declension; Function: object of preposition; Translation: hands; Notes: idiom: “into his hands.”
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive genitive; Translation: his; Notes: refers to the unintentional killer.
- constituam — Lemma: constituo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 1st singular; Function: divine promise; Translation: I will appoint; Notes: God establishes sanctuary law.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: for you; Notes: addressed to Moses.
- locum — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: place; Notes: refers to future cities of refuge.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: motion toward; Translation: into / to; Notes: marks destination.
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: which; Notes: links place to required action.
- fugere — Lemma: fugio; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive; Translation: to flee; Notes: required action of manslayer.
- debeat — Lemma: debeo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 3rd singular; Function: moral/legal necessity; Translation: he must; Notes: expresses obligation to flee to the sanctuary.