Gn 24:22 Postquam autem biberunt cameli, protulit vir inaures aureas, appendentes siclos duos, et armillas totidem pondo siclorum decem.
And after the camels had drunk, the man brought out golden earrings weighing two shekels, and bracelets of the same number weighing ten shekels.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Postquam | after | SUBORD.CONJ |
| 2 | autem | however / and then | CONJ |
| 3 | biberunt | had drunk | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 4 | cameli | camels | NOM.PL.M |
| 5 | pro tulit | brought forth | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | vir | man | NOM.SG.M |
| 7 | inaures | earrings | ACC.PL.F |
| 8 | aureas | golden | ACC.PL.F.ADJ |
| 9 | appendentes | weighing / hanging | ACC.PL.F.PTCP.PRES.ACT |
| 10 | siclos | shekels | ACC.PL.M |
| 11 | duos | two | ACC.PL.M.NUM |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | armillas | bracelets | ACC.PL.F |
| 14 | totidem | the same number / as many | INDECL.NUM.ADV |
| 15 | pondo | weighing / in weight | ABL.SG.N.ADV |
| 16 | siclorum | of shekels | GEN.PL.M |
| 17 | decem | ten | INDECL.NUM |
Syntax
Temporal Clause: Postquam autem biberunt cameli — introduced by postquam (“after”), this clause uses the perfect indicative biberunt to indicate a completed action preceding the main clause. Subject: cameli.
Main Clause: protulit vir inaures aureas… — the verb protulit governs two direct objects: inaures aureas (“golden earrings”) and armillas (“bracelets”), each with descriptive phrases indicating weight.
Descriptive Phrases: appendentes siclos duos modifies inaures (participle functioning adjectivally), while totidem pondo siclorum decem modifies armillas with ablative of measure or weight.
Morphology
- Postquam — Lemma: postquam; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Introduces temporal clause; Translation: “after”; Notes: Common marker of temporal sequence with perfect indicative verb.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Transitional; Translation: “however / and then”; Notes: Serves as narrative connector without adversative force.
- biberunt — Lemma: bibo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Plural; Function: Verb of the subordinate clause; Translation: “had drunk”; Notes: Refers to completion of drinking by the camels.
- cameli — Lemma: camelus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Plural Masculine; Function: Subject of biberunt; Translation: “camels”; Notes: Repetition emphasizes divine confirmation through fulfilled sign.
- protulit — Lemma: profero; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Main verb; Translation: “brought forth”; Notes: Indicates decisive action—presentation of gifts.
- vir — Lemma: vir; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Singular Masculine; Function: Subject of protulit; Translation: “the man”; Notes: Refers to Abraham’s servant.
- inaures — Lemma: inauris; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Direct object of protulit; Translation: “earrings”; Notes: Often symbols of betrothal or divine favor.
- aureas — Lemma: aureus; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Modifies inaures; Translation: “golden”; Notes: Emphasizes value and purity.
- appendentes — Lemma: appendo; Part of Speech: Present Active Participle; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Modifies inaures; Translation: “weighing / hanging”; Notes: Denotes measurement or balance in weight; participle as descriptor.
- siclos — Lemma: siclus; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Plural Masculine; Function: Object of appendentes; Translation: “shekels”; Notes: Hebrew loanword for unit of weight, approx. 11 grams.
- duos — Lemma: duo; Part of Speech: Numeral; Form: Accusative Plural Masculine; Function: Numerical modifier of siclos; Translation: “two”; Notes: Agrees in gender and case with siclos.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects parallel objects; Translation: “and”; Notes: Links second gift item with first.
- armillas — Lemma: armilla; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Plural Feminine; Function: Direct object of protulit; Translation: “bracelets”; Notes: Traditional adornments symbolizing betrothal or covenant.
- totidem — Lemma: totidem; Part of Speech: Indeclinable numeral adverb; Form: —; Function: Modifies armillas; Translation: “the same number / as many”; Notes: Correlates numerically with duos.
- pondo — Lemma: pondo; Part of Speech: Adverbial noun (ablative of weight); Form: Ablative Singular Neuter; Function: Ablative of measure; Translation: “weighing / in weight”; Notes: Classical idiom for expressing weight or measure (literally “by weight”).
- siclorum — Lemma: siclus; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Plural Masculine; Function: Genitive of measure depending on pondo; Translation: “of shekels”; Notes: Indicates the unit of measure by which the bracelets’ weight is reckoned.
- decem — Lemma: decem; Part of Speech: Numeral; Form: Indeclinable; Function: Numerical modifier of siclorum; Translation: “ten”; Notes: Specifies total weight; numerical precision adds ceremonial solemnity.