Gn 39:6 nec quidquam aliud noverat, nisi panem quo vescebatur. Erat autem Ioseph pulchra facie, et decorus aspectu.
and he knew nothing else, except the bread which he ate. But Joseph was beautiful in face and handsome in appearance.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | nec | nor / and not | CONJ.NEG |
| 2 | quidquam | anything / anything else | PRON.INDEF.NOM/ACC.SG.N |
| 3 | aliud | other / else | ADJ.NOM/ACC.SG.N |
| 4 | noverat | knew | V.3SG.PLUPERF.IND.ACT |
| 5 | nisi | except | CONJ.EXCEPT |
| 6 | panem | bread | NOUN.ACC.SG.M |
| 7 | quo | which | PRON.REL.ABL.SG.M |
| 8 | vescebatur | he ate / was eating | V.3SG.IMPERF.IND.DEP |
| 9 | Erat | was | V.3SG.IMPERF.IND.ACT |
| 10 | autem | but / however | CONJ.ADV |
| 11 | Ioseph | Joseph | NOUN.NOM.SG.M (proper) |
| 12 | pulchra | beautiful | ADJ.NOM.SG.F |
| 13 | facie | in face / of face | NOUN.ABL.SG.F |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | decorus | handsome / comely | ADJ.NOM.SG.M |
| 16 | aspectu | in appearance / by look | NOUN.ABL.SG.M |
Syntax
Clause 1: nec quidquam aliud noverat — pluperfect indicative expressing complete ignorance: “he knew nothing else.” The negative nec governs the entire clause.
Exception Phrase: nisi panem quo vescebatur — exceptive clause modifying the verb, “except the bread which he ate.”
Clause 2: Erat autem Ioseph pulchra facie et decorus aspectu — copulative construction: erat links Ioseph with predicate adjectives describing his beauty.
Both ablatives (facie, aspectu) are ablatives of respect (“beautiful in face, handsome in appearance”), a common idiom in classical and biblical Latin emphasizing aesthetic qualities.
Morphology
- nec — Lemma: nec; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable negative; Function: connects and negates; Translation: “nor / and not”; Notes: Continues the negation from previous context of total trust.
- quidquam — Lemma: quidquam; Part of Speech: indefinite pronoun; Form: nominative/accusative singular neuter; Function: subject/object of noverat; Translation: “anything”; Notes: Used in negative sense with nec.
- aliud — Lemma: alius; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: nominative/accusative singular neuter; Function: modifies quidquam; Translation: “other / else”; Notes: Strengthens total negation.
- noverat — Lemma: nōscō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular pluperfect indicative active; Function: main verb; Translation: “he knew”; Notes: Describes completed knowledge state of ignorance of other matters.
- nisi — Lemma: nisi; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces exception; Translation: “except”; Notes: Marks the only thing he concerned himself with.
- panem — Lemma: pānis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of noverat; Translation: “bread”; Notes: Possibly metaphorical for “food” or “sustenance.”
- quo — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of means; Translation: “by which”; Notes: Refers to panem in relative clause.
- vescebatur — Lemma: vescor; Part of Speech: deponent verb; Form: 3rd person singular imperfect indicative; Function: predicate in relative clause; Translation: “he ate / was eating”; Notes: Takes ablative object quo; expresses habitual action.
- Erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect indicative active; Function: main verb; Translation: “was”; Notes: Introduces descriptive clause about Joseph’s appearance.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction/adverb; Form: indeclinable; Function: contrastive connector; Translation: “but / however”; Notes: Contrasts physical beauty with previous prosperity.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of erat; Translation: “Joseph”; Notes: Center of the narrative’s transition from prosperity to temptation.
- pulchra — Lemma: pulcher; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies facie; Translation: “beautiful”; Notes: Ablative of respect in phrase “pulchra facie.”
- facie — Lemma: faciēs; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of respect; Translation: “in face”; Notes: Denotes physical beauty.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects coordinate adjectives; Translation: “and”; Notes: Connects two descriptive complements.
- decorus — Lemma: decorus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: “handsome”; Notes: Describes aesthetic impression.
- aspectu — Lemma: aspectus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of respect; Translation: “in appearance”; Notes: Refers to overall bearing and physical presence.