Gn 39:5 benedixitque Dominus domui Ægyptii propter Ioseph, et multiplicavit tam in ædibus quam in agris cunctam eius substantiam:
and the LORD blessed the house of the Egyptian because of Joseph, and He multiplied all his substance both in the house and in the fields;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | benedixitque | and blessed | V.3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -que |
| 2 | Dominus | the LORD | NOUN.NOM.SG.M |
| 3 | domui | to the house | NOUN.DAT.SG.F |
| 4 | Ægyptii | of the Egyptian | NOUN.GEN.SG.M |
| 5 | propter | because of | PREP+ACC |
| 6 | Ioseph | Joseph | NOUN.ACC.SG.M (proper) |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | multiplicavit | multiplied | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | tam | as much / both | ADV.CORR |
| 10 | in | in | PREP+ABL |
| 11 | ædibus | in the house | NOUN.ABL.PL.F |
| 12 | quam | as / as also | CONJ.CORR |
| 13 | in | in | PREP+ABL |
| 14 | agris | in the fields | NOUN.ABL.PL.M |
| 15 | cunctam | all | ADJ.ACC.SG.F |
| 16 | eius | his | PRON.POSS.GEN.SG.M |
| 17 | substantiam | substance / wealth | NOUN.ACC.SG.F |
Syntax
Main Clause 1: benedixitque Dominus domui Ægyptii propter Ioseph — “And the LORD blessed the house of the Egyptian because of Joseph.” The dative domui Ægyptii marks the recipient of divine favor, and propter Ioseph expresses causation.
Main Clause 2: et multiplicavit … cunctam eius substantiam — second divine action, expanding all the Egyptian’s possessions.
Correlative Pair: tam … quam — “both … and,” balancing in ædibus (“in the house”) and in agris (“in the fields”).
The structure underscores total prosperity—divine blessing extended to every sphere of life through Joseph’s presence.
Morphology
- benedixitque — Lemma: benedīcō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active + enclitic -que; Function: main verb; Translation: “and blessed”; Notes: Perfect tense marks decisive divine action in the narrative.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of benedixit; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to YHWH, who acts through Joseph’s faithfulness.
- domui — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: dative singular feminine; Function: indirect object of benedixit; Translation: “to the house”; Notes: Indicates the recipient of the blessing.
- Ægyptii — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying domui; Translation: “of the Egyptian”; Notes: Refers to Putiphar, Joseph’s master.
- propter — Lemma: propter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses cause or reason; Translation: “because of”; Notes: Causal preposition linking blessing to Joseph’s presence.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of propter; Translation: “Joseph”; Notes: Hebrew Yosep, “he adds”; cause of the household’s prosperity.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: joins clauses; Translation: “and”; Notes: Continues the sequence of divine favor.
- multiplicavit — Lemma: multiplicō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb; Translation: “multiplied”; Notes: Denotes tangible growth or increase of possessions.
- tam — Lemma: tam; Part of Speech: adverb; Function: part of correlative pair tam … quam; Translation: “both / as much”; Notes: Introduces first element of comparison.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: “in”; Notes: Used spatially with both ædibus and agris.
- ædibus — Lemma: aedēs; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: object of in; Translation: “in the house”; Notes: Refers to domestic realm of blessing.
- quam — Lemma: quam; Part of Speech: conjunction; Function: correlative with tam; Translation: “as / as also”; Notes: Introduces second element of the comparison.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: parallels previous prepositional phrase; Translation: “in”; Notes: Spatial repetition for rhetorical balance.
- agris — Lemma: ager; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of in; Translation: “in the fields”; Notes: Refers to agricultural prosperity.
- cunctam — Lemma: cunctus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies substantiam; Translation: “all”; Notes: Expresses totality of possessions affected.
- eius — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier of substantiam; Translation: “his”; Notes: Refers to Putiphar, not Joseph.
- substantiam — Lemma: substantia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of multiplicavit; Translation: “substance / wealth”; Notes: Denotes all material and household possessions.