Gn 41:2 de quo ascendebant septem boves, pulchræ et crassæ nimis: et pascebantur in locis palustribus.
from which seven cows were coming up, exceedingly beautiful and fat, and they were grazing in the marshy places.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | de | from | PREP+ABL |
| 2 | quo | which | PRON.ABL.SG.M/N |
| 3 | ascendebant | were ascending | V.3PL.IMPF.IND.ACT |
| 4 | septem | seven | NUM.INDECL |
| 5 | boves | cows | NOUN.NOM.PL.M/F |
| 6 | pulchræ | beautiful | ADJ.NOM.PL.F |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | crassæ | fat | ADJ.NOM.PL.F |
| 9 | nimis | very | ADV |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | pascebantur | were grazing | V.3PL.IMPF.IND.PASS (DEPONENT MEANING) |
| 12 | in | in | PREP+ABL |
| 13 | locis | places | NOUN.ABL.PL.M |
| 14 | palustribus | marshy | ADJ.ABL.PL.M |
Syntax
Relative clause:
de quo ascendebant septem boves — “from which seven cows were coming up.”
• de quo: ablative relative pronoun referring to the river.
• ascendebant: imperfect describing repeated/ongoing action.
• septem boves: compound subject.
Description of subject:
pulchræ et crassæ nimis — “exceedingly beautiful and fat.”
• Two coordinated predicate adjectives modifying boves.
Main descriptive clause:
et pascebantur in locis palustribus — “and they were grazing in marshy places.”
• pascebantur: deponent form, active meaning “were grazing.”
• in locis palustribus: ablative of place.
Morphology
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin; Translation: “from”; Notes: Common with verbs of motion.
- quo — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: ablative singular masculine/neuter; Function: introduces relative clause; Translation: “which”; Notes: Refers to the Nile.
- ascendebant — Lemma: ascendo; Part of Speech: verb; Form: 3rd plural imperfect indicative active; Function: main verb of relative clause; Translation: “were ascending”; Notes: Imperfect describes continuous rising from the river.
- septem — Lemma: septem; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies boves; Translation: “seven”; Notes: Standard numeral.
- boves — Lemma: bos; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine/feminine; Function: subject; Translation: “cows”; Notes: Refers to female cattle in context.
- pulchræ — Lemma: pulcher; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural feminine; Function: predicate adjective; Translation: “beautiful”; Notes: Agrees with boves.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects adjectives; Translation: “and”; Notes: Coordination.
- crassæ — Lemma: crassus; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural feminine; Function: predicate adjective; Translation: “fat”; Notes: Emphasizes abundance.
- nimis — Lemma: nimis; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies crassæ; Translation: “exceedingly”; Notes: Intensifier.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Connects description with action.
- pascebantur — Lemma: pascor; Part of Speech: deponent verb; Form: 3rd plural imperfect indicative passive (active meaning); Function: verb of main descriptive clause; Translation: “were grazing”; Notes: Deponent: passive form, active meaning.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces locative expression; Translation: “in”; Notes: Standard place-where use.
- locis — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of in; Translation: “places”; Notes: Ablative of location.
- palustribus — Lemma: palustris; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural masculine; Function: modifies locis; Translation: “marshy”; Notes: Indicates location typical of the Nile marshlands.