Gn 4:9 Et ait Dominus ad Cain: Ubi est Abel frater tuus? Qui respondit: Nescio: Num custos fratris mei sum ego?
And the LORD said to Cain: “Where is Abel your brother?” He answered: “I do not know. Am I my brother’s keeper?”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | ait | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 4 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 5 | Cain | Cain | ACC.SG.M |
| 6 | Ubi | where | ADV.INTERROG |
| 7 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 8 | Abel | Abel | NOM.SG.M |
| 9 | frater | brother | NOM.SG.M |
| 10 | tuus | your | NOM.SG.M.POSS |
| 11 | Qui | who | NOM.SG.M.PRON |
| 12 | respondit | answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | Nescio | I do not know | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 14 | Num | surely not? | PART.INTERROG |
| 15 | custos | keeper | NOM.SG.M |
| 16 | fratris | of brother | GEN.SG.M |
| 17 | mei | my | GEN.SG.M.POSS |
| 18 | sum | am | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 19 | ego | I | NOM.SG.PRON |
Syntax
Main Clause 1: Et ait Dominus ad Cain — subject Dominus, verb ait (perfect), and prepositional phrase ad Cain marking the addressee.
Direct Question 1: Ubi est Abel frater tuus? — interrogative adverb Ubi introduces question, with Abel frater tuus forming nominative predicate structure (“Where is Abel your brother?”).
Response: Qui respondit: Nescio — relative pronoun Qui referring to Cain, verb respondit introduces direct discourse. Nescio functions as a complete independent clause.
Rhetorical Question: Num custos fratris mei sum ego? — interrogative particle Num expects a negative answer; custos fratris mei forms predicate nominative, with sum ego expressing incredulous denial.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Links narrative clauses; Translation: “and”; Notes: Smoothly connects dialogue to preceding event.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: Verb (defective); Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb of speech; Translation: “said”; Notes: Frequently introduces direct quotations.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “LORD”; Notes: Denotes YHWH as speaker.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Indicates direction or recipient; Translation: “to”; Notes: Introduces the addressee.
- Cain — Lemma: Cain; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Object of ad; Translation: “Cain”; Notes: Addressee of divine inquiry.
- Ubi — Lemma: ubi; Part of Speech: Adverb; Form: Interrogative; Function: Introduces question; Translation: “where”; Notes: Spatial interrogative particle.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 3rd person singular; Function: Copula; Translation: “is”; Notes: Links subject Abel with predicate nominative frater tuus.
- Abel — Lemma: Abel; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “Abel”; Notes: Identifies missing brother.
- frater — Lemma: frater; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Predicate nominative; Translation: “brother”; Notes: Defines familial relationship.
- tuus — Lemma: tuus, -a, -um; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Nominative singular masculine; Function: Modifies frater; Translation: “your”; Notes: Emphasizes relational responsibility.
- Qui — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of respondit; Translation: “who”; Notes: Refers back to Cain.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb of response; Translation: “answered”; Notes: Marks transition to dialogue reply.
- Nescio — Lemma: nescio; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 1st person singular; Function: Independent statement; Translation: “I do not know”; Notes: Denial masking guilt.
- Num — Lemma: num; Part of Speech: Interrogative particle; Form: Invariable; Function: Introduces a question expecting “no”; Translation: “surely not?”; Notes: Adds sarcasm to Cain’s denial.
- custos — Lemma: custos; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Predicate nominative; Translation: “keeper”; Notes: Indicates moral duty denied by Cain.
- fratris — Lemma: frater; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive genitive; Translation: “of (my) brother”; Notes: Establishes object of responsibility.
- mei — Lemma: meus, -a, -um; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Genitive singular masculine; Function: Modifies fratris; Translation: “my”; Notes: Reflexive possession.
- sum — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 1st person singular; Function: Main verb of question; Translation: “am”; Notes: Part of rhetorical denial.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: Pronoun; Form: Nominative singular; Function: Subject of sum; Translation: “I”; Notes: Expressed for emphasis; Cain stresses self over responsibility.