Gn 4:16 Egressusque Cain a facie Domini, habitavit profugus in terra ad orientalem plagam Eden.
And Cain went out from the presence of the LORD, and lived as a fugitive in the land to the east of Eden.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Egressusque | and went out | PPP.NOM.SG.M + ENCLITIC.CONJ |
| 2 | Cain | Cain | NOM.SG.M |
| 3 | a | from | PREP+ABL |
| 4 | facie | face / presence | ABL.SG.F |
| 5 | Domini | of the LORD | GEN.SG.M |
| 6 | habitavit | lived / dwelt | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | profugus | as a fugitive | NOM.SG.M.ADJ |
| 8 | in | in / within | PREP+ABL |
| 9 | terra | land / earth | ABL.SG.F |
| 10 | ad | toward / to | PREP+ACC |
| 11 | orientalem | eastern | ACC.SG.F.ADJ |
| 12 | plagam | region / quarter | ACC.SG.F |
| 13 | Eden | Eden | GEN.SG.INDECL |
Syntax
Introductory Clause: Egressusque Cain a facie Domini — Egressus (perfect participle) with implied auxiliary est functions as a finite verb (“went out”), joined by -que to prior narrative; Cain is the subject; a facie Domini denotes separation from the divine presence.
Main Clause: habitavit profugus in terra ad orientalem plagam Eden — habitavit serves as the main verb; profugus acts as predicate nominative describing Cain’s status; in terra indicates location; ad orientalem plagam Eden specifies direction and region (“toward the eastern side of Eden”).
Morphology
- Egressusque — Lemma: egredior + que; Part of Speech: Verb (deponent) + enclitic conjunction; Form: Perfect participle, nominative singular masculine; Function: Main verb with implied auxiliary; Translation: “and went out”; Notes: Deponent participle conveys active meaning; -que links continuation of the story.
- Cain — Lemma: Cain; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of both egressus and habitavit; Translation: “Cain”; Notes: Central figure of the narrative, bearing the mark of exile.
- a — Lemma: a / ab; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Indicates separation; Translation: “from”; Notes: Marks departure from divine presence.
- facie — Lemma: facies; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of a; Translation: “face / presence”; Notes: Figurative for the presence of YHWH.
- Domini — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular masculine; Function: Possessive genitive modifying facie; Translation: “of the LORD”; Notes: Indicates divine relational source.
- habitavit — Lemma: habito; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “lived / dwelt”; Notes: Expresses settled condition after exile.
- profugus — Lemma: profugus; Part of Speech: Adjective (used substantively); Form: Nominative singular masculine; Function: Predicate nominative; Translation: “as a fugitive”; Notes: Denotes outcast status in fulfillment of divine sentence.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Locative; Translation: “in / within”; Notes: Indicates spatial placement.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of in; Translation: “land”; Notes: Physical locale of Cain’s exile.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Directional preposition; Translation: “toward / to”; Notes: Indicates spatial orientation.
- orientalem — Lemma: orientalis; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative singular feminine; Function: Modifies plagam; Translation: “eastern”; Notes: Refers to direction of exile relative to Eden.
- plagam — Lemma: plaga; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Object of ad; Translation: “region / quarter”; Notes: Geographic term for side or area.
- Eden — Lemma: Eden; Part of Speech: Proper noun (indeclinable Hebrew name); Form: Genitive (indeclinable); Function: Possessive modifier of plagam; Translation: “of Eden”; Notes: The region eastward from the primordial garden, denoting loss of paradise.