Gn 14:23 quod a filo subtegminis usque ad corigiam caligæ, non accipiam ex omnibus quæ tua sunt, ne dicas: Ego ditavi Abram:
That from a thread to a sandal strap I will not take anything that is yours, lest you say: I have made Abram rich.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | quod | that | ACC.SG.N REL.PRON / CONJ |
| 2 | a | from | PREP+ABL |
| 3 | filo | thread | ABL.SG.N |
| 4 | subtegminis | of the web / woven fabric | GEN.SG.N |
| 5 | usque | up to | PREP+ACC |
| 6 | ad | to | PREP+ACC |
| 7 | corigiam | strap | ACC.SG.F |
| 8 | caligæ | of a sandal | GEN.SG.F |
| 9 | non | not | NEG.PART |
| 10 | accipiam | I will take | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 11 | ex | from | PREP+ABL |
| 12 | omnibus | all things | ABL.PL.N |
| 13 | quæ | which | NOM.PL.N REL.PRON |
| 14 | tua | yours | NOM.PL.N POSS.ADJ |
| 15 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 16 | ne | lest | CONJ |
| 17 | dicas | you say | 2SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 18 | Ego | I | NOM.SG.1ST.PRON |
| 19 | ditavi | I have enriched | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 20 | Abram | Abram | ACC.SG.M (INDECL. HEBR.) |
Syntax
Main Clause: quod … non accipiam — object clause of Abram’s oath introduced by quod (“that”), with accipiam in the future indicative expressing resolution.
Phrase of Extent: a filo subtegminis usque ad corigiam caligæ — idiomatic merism meaning “not even the least thing,” from the smallest thread to a sandal strap.
Subordinate Clause: ne dicas: Ego ditavi Abram — final clause introduced by ne, expressing purpose or prevention: “lest you say, I have made Abram rich.”
Purpose: Emphasizes Abram’s refusal to accept reward, safeguarding the divine source of his prosperity.
Morphology
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: Conjunction/relative pronoun; Form: Accusative singular neuter; Function: Introduces content clause; Translation: “that”; Notes: Marks the clause expressing Abram’s oath of refusal.
- a — Lemma: a; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses starting point; Translation: “from”; Notes: Begins the idiomatic pair.
- filo — Lemma: filum; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular neuter; Function: Object of a; Translation: “thread”; Notes: Denotes the smallest possible measure or item.
- subtegminis — Lemma: subtegmen; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular neuter; Function: Genitive of specification; Translation: “of the web / woven fabric”; Notes: Refines filo as part of a textile metaphor.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: Preposition/adverb; Form: Governs accusative; Function: Marks extent; Translation: “up to”; Notes: Used in correlative pair with a.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Introduces endpoint; Translation: “to”; Notes: Precedes corigiam in the meristic construction.
- corigiam — Lemma: corigia; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Object of ad; Translation: “strap”; Notes: Represents something trivial, completing the proverbial range of items.
- caligæ — Lemma: caliga; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular feminine; Function: Dependent genitive with corigiam; Translation: “of a sandal”; Notes: Indicates ownership; refers to simple footwear.
- non — Lemma: non; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Negator; Translation: “not”; Notes: Negates accipiam.
- accipiam — Lemma: accipio; Part of Speech: Verb; Form: Future active indicative, 1st person singular; Function: Main verb of oath clause; Translation: “I will take”; Notes: Indicates determined future refusal.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Indicates source; Translation: “from”; Notes: Precedes omnibus in partitive sense.
- omnibus — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective (used substantively); Form: Ablative plural neuter; Function: Object of ex; Translation: “all things”; Notes: Denotes totality of possessions belonging to the king.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative plural neuter; Function: Subject of sunt; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause describing omnibus.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Nominative plural neuter; Function: Predicate adjective; Translation: “yours”; Notes: Describes the possessions of the king of Sodom.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 3rd person plural; Function: Copula in relative clause; Translation: “are”; Notes: Completes the subordinate clause identifying the possessions.
- ne — Lemma: ne; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Introduces negative purpose clause; Translation: “lest”; Notes: Prevents undesirable statement or result.
- dicas — Lemma: dico; Part of Speech: Verb; Form: Present active subjunctive, 2nd person singular; Function: Verb of purpose clause; Translation: “you say”; Notes: Subjunctive following ne for potential statement.
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: Pronoun; Form: Nominative singular; Function: Subject; Translation: “I”; Notes: Marks speaker in imagined claim.
- ditavi — Lemma: dito; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 1st person singular; Function: Main verb of reported speech; Translation: “I have enriched”; Notes: Implies false attribution of Abram’s wealth to human source.
- Abram — Lemma: Abram; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine (indeclinable Hebrew name); Function: Direct object of ditavi; Translation: “Abram”; Notes: Refers to the patriarch whose integrity and reliance on God are central to the oath.