Gn 24:36 Et peperit Sara uxor domini mei filium domino meo in senectute sua, deditque illi omnia quæ habuerat.
And Sarah, the wife of my master, bore a son to my master in her old age, and he gave to him all that he had.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | peperit | bore | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Sara | Sarah | NOM.SG.F PROPN |
| 4 | uxor | wife | NOM.SG.F |
| 5 | domini | of the master | GEN.SG.M |
| 6 | mei | my | GEN.SG.M POSS.ADJ |
| 7 | filium | son | ACC.SG.M |
| 8 | domino | to the master | DAT.SG.M |
| 9 | meo | my | DAT.SG.M POSS.ADJ |
| 10 | in | in | PREP+ABL |
| 11 | senectute | old age | ABL.SG.F |
| 12 | sua | her | ABL.SG.F POSS.ADJ |
| 13 | deditque | and gave | 3SG.PERF.ACT.IND + CONJ |
| 14 | illi | to him | DAT.SG.M 3P.PRON |
| 15 | omnia | all things | ACC.PL.N |
| 16 | quæ | which | NOM.PL.N REL.PRON |
| 17 | habuerat | he had possessed | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
Syntax
Clause 1: Et peperit Sara uxor domini mei filium domino meo — perfect verb peperit governs direct object filium (“a son”). The nominative subject is Sara uxor domini mei (“Sarah, the wife of my master”), with genitive phrase domini mei specifying possession. The indirect object domino meo identifies the recipient of the son, Abraham.
Prepositional Phrase: in senectute sua — ablative of time or circumstance, “in her old age,” emphasizing miraculous birth.
Clause 2: deditque illi omnia quæ habuerat — the enclitic -que connects the second clause. Verb dedit governs the dative illi (“to him”) and the object omnia (“all things”), expanded by the relative clause quæ habuerat (“which he had possessed”).
The syntax reflects typical Vulgate parataxis, highlighting divine fulfillment and inheritance transmission to Isaac.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connective particle; Translation: “and”; Notes: Links narrative events.
- peperit — Lemma: pario; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Main verb; Translation: “bore / gave birth”; Notes: Perfect tense marking completed event of birth.
- Sara — Lemma: Sara; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Subject of peperit; Translation: “Sarah”; Notes: Hebrew name unchanged; denotes Abraham’s wife.
- uxor — Lemma: uxor; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Appositive to Sara; Translation: “wife”; Notes: Clarifies her relational status to Abraham.
- domini — Lemma: dominus; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Singular Masculine; Function: Possessive with uxor; Translation: “of (the) master”; Notes: Identifies Abraham as Sarah’s husband; refers to him with respectful title.
- mei — Lemma: meus; Part of Speech: Adjective (Possessive); Form: Genitive Singular Masculine; Function: Modifies domini; Translation: “my”; Notes: Indicates the servant’s loyalty and subordination.
- filium — Lemma: filius; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Singular Masculine; Function: Direct object of peperit; Translation: “son”; Notes: Refers to Isaac, the child of promise.
- domino — Lemma: dominus; Part of Speech: Noun; Form: Dative Singular Masculine; Function: Indirect object; Translation: “to the master”; Notes: Recipient of the son, Abraham.
- meo — Lemma: meus; Part of Speech: Adjective (Possessive); Form: Dative Singular Masculine; Function: Modifies domino; Translation: “my”; Notes: Matches the genitive possessive earlier for coherence.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs Ablative; Function: Introduces circumstance; Translation: “in”; Notes: Expresses temporal or situational context.
- senectute — Lemma: senectus; Part of Speech: Noun; Form: Ablative Singular Feminine; Function: Object of in; Translation: “old age”; Notes: Refers to advanced years of Sarah; emphasizes miracle.
- sua — Lemma: suus; Part of Speech: Adjective (Possessive); Form: Ablative Singular Feminine; Function: Modifies senectute; Translation: “her”; Notes: Reflexive to Sara; denotes personal condition.
- deditque — Lemma: do + -que; Part of Speech: Verb + enclitic; Form: Perfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Main verb of second clause; Translation: “and he gave”; Notes: The perfect tense shows final transfer of inheritance; -que joins to preceding narrative.
- illi — Lemma: ille; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative Singular Masculine; Function: Indirect object of deditque; Translation: “to him”; Notes: Refers to Isaac, recipient of all possessions.
- omnia — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective (used substantively); Form: Accusative Plural Neuter; Function: Direct object of deditque; Translation: “all things”; Notes: Comprehensive term for inheritance.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative Plural Neuter; Function: Subject of habuerat; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause modifying omnia.
- habuerat — Lemma: habeo; Part of Speech: Verb; Form: Pluperfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Verb of relative clause; Translation: “he had possessed”; Notes: Refers to Abraham’s total possessions; pluperfect emphasizes completion prior to inheritance.