Ex 32:33 Cui respondit Dominus: Qui peccaverit mihi, delebo eum de libro meo:
And the LORD replied to him: “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cui | to whom | DAT.SG.M PRON REL |
| 2 | respondit | replied | 3SG.PERF.ACT.IND 3RD CONJ |
| 3 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 4 | Qui | who | NOM.SG.M PRON REL |
| 5 | peccaverit | has sinned / will have sinned | 3SG.FUTP.ACT.SUBJ 3RD CONJ |
| 6 | mihi | against me | DAT.SG PRON PERS |
| 7 | delebo | I will blot out | 1SG.FUT.ACT.IND 3RD CONJ |
| 8 | eum | him | ACC.SG.M PRON PERS |
| 9 | de | from | PREP+ABL INDECL |
| 10 | libro | book | ABL.SG.M NOUN 2ND DECL |
| 11 | meo | my | ABL.SG.M ADJ POSS 1ST/2ND |
Syntax
Main Clause:
Cui respondit Dominus — “To whom the LORD replied.”
• Cui = indirect object referring to Moses.
• respondit = perfect verb of divine reply.
• Dominus = subject, rendered “LORD” because it refers to YHWH.
Qui peccaverit mihi — “Whoever has sinned against Me.”
• qui introduces an indefinite relative.
• peccaverit = future perfect subjunctive expressing a general condition.
• mihi = ethical/possessive dative: “against Me.”
delebo eum — “I will blot him out.”
• delebo = future indicative.
• eum = direct object.
de libro meo — “from My book.”
• Ablative of separation after de.
• meo signals divine authorship.
Morphology
- Cui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of respondit; Translation: to whom; Notes: Refers contextually to Moses.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: third singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: replied; Notes: Perfect for a completed divine response.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the LORD; Notes: Refers to YHWH, translated “LORD” per your rule.
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: introduces indefinite relative clause; Translation: whoever; Notes: Generalizing subject.
- peccaverit — Lemma: pecco; Part of Speech: verb; Form: third singular future perfect active subjunctive; Function: verb of relative clause; Translation: has sinned / will have sinned; Notes: Future perfect subjunctive expresses general future condition.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: ethical dative; Translation: against Me; Notes: Dative used idiomatically with peccare.
- delebo — Lemma: deleo; Part of Speech: verb; Form: first singular future active indicative; Function: main predictive verb; Translation: I will blot out; Notes: Strong future promise of judgment.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of delebo; Translation: him; Notes: Refers to the sinner in context.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses separation; Translation: from; Notes: Standard with nouns of lists/books.
- libro — Lemma: liber; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of de; Translation: book; Notes: Understood as “book of life” in tradition.
- meo — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies libro; Translation: my; Notes: Indicates divine authorship.