Gn 15:17 Cum ergo occubuisset sol, facta est caligo tenebrosa, et apparuit clibanus fumans, et lampas ignis transiens inter divisiones illas.
And when the sun had gone down, a dark gloom was made, and there appeared a smoking furnace and a lamp of fire passing between those divisions.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Cum | when | CONJ |
| 2 | ergo | therefore / then | ADV |
| 3 | occubuisset | had gone down | 3SG.PLUPERF.ACT.SUBJ |
| 4 | sol | sun | NOM.SG.M |
| 5 | facta | was made | NOM.SG.F PERF.PASS.PTCP |
| 6 | est | was | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 7 | caligo | gloom / darkness | NOM.SG.F |
| 8 | tenebrosa | dark | NOM.SG.F ADJ |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | apparuit | appeared | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | clibanus | furnace | NOM.SG.M |
| 12 | fumans | smoking | NOM.SG.M PRES.ACT.PTCP |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | lampas | lamp / torch | NOM.SG.F |
| 15 | ignis | of fire | GEN.SG.M |
| 16 | transiens | passing | NOM.SG.F PRES.ACT.PTCP |
| 17 | inter | between | PREP+ACC |
| 18 | divisiones | divisions / pieces | ACC.PL.F |
| 19 | illas | those | ACC.PL.F DEM.ADJ |
Syntax
Temporal Clause: Cum ergo occubuisset sol — subjunctive in a temporal clause (“when the sun had gone down”), marking the moment of divine manifestation. The pluperfect occubuisset indicates prior action relative to the following main clauses.
Main Clause 1: facta est caligo tenebrosa — periphrastic passive indicating a resulting state (“a dark gloom was made”).
Main Clause 2: et apparuit clibanus fumans, et lampas ignis transiens inter divisiones illas — describes the theophany; the two subjects (clibanus fumans and lampas ignis) are coordinated by et; transiens modifies lampas, showing its motion “passing between those divisions.”
Morphology
- Cum — Lemma: cum; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Introduces temporal clause; Translation: “when”; Notes: Marks temporal subordination; connects prior event with divine revelation sequence.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Transitional adverb; Translation: “then / therefore”; Notes: Strengthens logical connection, indicating narrative progression.
- occubuisset — Lemma: occumbo; Part of Speech: Verb; Form: Pluperfect active subjunctive, 3rd person singular; Function: Verb of temporal clause; Translation: “had gone down”; Notes: Pluperfect subjunctive expresses completed past action before main event.
- sol — Lemma: sol; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of occubuisset; Translation: “sun”; Notes: Symbolic of light withdrawing before divine manifestation.
- facta — Lemma: facio; Part of Speech: Verb (participle); Form: Nominative singular feminine, perfect passive participle; Function: Predicate adjective; Translation: “was made”; Notes: Indicates result of divine action — the onset of darkness.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active indicative, 3rd person singular; Function: Auxiliary of periphrastic passive; Translation: “was”; Notes: Forms perfect passive construction with facta.
- caligo — Lemma: caligo; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of facta est; Translation: “gloom / darkness”; Notes: Literal darkness symbolizing divine mystery and awe.
- tenebrosa — Lemma: tenebrosus; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative singular feminine; Function: Modifies caligo; Translation: “dark”; Notes: Redundant intensification characteristic of biblical Latin for emphasis.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Links subsequent clause; Translation: “and”; Notes: Simple connector joining independent theophanic descriptions.
- apparuit — Lemma: appareo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “appeared”; Notes: Introduces divine manifestation; visual revelation of God’s covenant presence.
- clibanus — Lemma: clibanus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of apparuit; Translation: “furnace”; Notes: Symbolic image of consuming fire and purification.
- fumans — Lemma: fumo; Part of Speech: Verb (participle); Form: Nominative singular masculine, present active participle; Function: Modifies clibanus; Translation: “smoking”; Notes: Suggests dense theophanic cloud imagery often associated with divine presence.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Coordinates subjects; Translation: “and”; Notes: Links the two symbols of divine manifestation (furnace and lamp).
- lampas — Lemma: lampas; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Second subject of apparuit; Translation: “lamp / torch”; Notes: Represents divine illumination and covenantal light.
- ignis — Lemma: ignis; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular masculine; Function: Genitive of description; Translation: “of fire”; Notes: Qualifies lampas, denoting fiery essence of the manifestation.
- transiens — Lemma: transeo; Part of Speech: Verb (participle); Form: Nominative singular feminine, present active participle; Function: Modifies lampas; Translation: “passing”; Notes: Describes movement of divine fire between sacrificial halves, enacting covenant ritual.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Indicates spatial relation; Translation: “between”; Notes: Preposition marking the location of divine movement.
- divisiones — Lemma: divisio; Part of Speech: Noun; Form: Accusative plural feminine; Function: Object of inter; Translation: “divisions / pieces”; Notes: Refers to bisected animal sacrifices prepared earlier in the ritual.
- illas — Lemma: ille; Part of Speech: Demonstrative adjective; Form: Accusative plural feminine; Function: Modifies divisiones; Translation: “those”; Notes: Refers anaphorically to the sacrifices previously mentioned, linking narrative continuity.