Gn 16:1 Apparuit autem ei Dominus in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei.
And the LORD appeared to him in the valley of Mambre, as he was sitting at the entrance of his tent in the very heat of the day.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Apparuit | appeared | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | autem | but / and | CONJ |
| 3 | ei | to him | DAT.SG.M.PRON |
| 4 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 5 | in | in | PREP+ABL |
| 6 | convalle | valley | ABL.SG.F |
| 7 | Mambre | Mamre | GEN.SG.PROP.NOUN |
| 8 | sedenti | to (him) sitting | DAT.SG.M.PRES.ACT.PTCP |
| 9 | in | in / at | PREP+ABL |
| 10 | ostio | entrance | ABL.SG.N |
| 11 | tabernaculi | of the tent | GEN.SG.N |
| 12 | sui | his own | GEN.SG.M.REFL.PRON |
| 13 | in | in | PREP+ABL |
| 14 | ipso | in the very | ABL.SG.M.DEMON.ADJ |
| 15 | fervore | heat | ABL.SG.M |
| 16 | diei | of the day | GEN.SG.M |
Syntax
Main Clause: Apparuit autem ei Dominus — Dominus (subject) refers to the LORD (YHWH); Apparuit is the perfect indicative of “appareo,” meaning “appeared”; ei is a dative pronoun, “to him,” referring to Abraham. The conjunction autem marks a new episode or continuation with contrastive nuance.
Locative Phrase: in convalle Mambre — ablative of location meaning “in the valley of Mamre,” situating the theophany geographically.
Participial Phrase: sedenti in ostio tabernaculi sui — dative present participle expressing contemporaneous circumstance, “while he was sitting at the entrance of his tent.”
Temporal Phrase: in ipso fervore diei — ablative of time, “in the very heat of the day,” marking midday, the hottest time, underscoring divine manifestation during stillness and rest.
Morphology
- Apparuit — Lemma: appareo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person singular; Function: main verb; Translation: “appeared”; Notes: Indicates the completed action of divine manifestation to Abraham.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connective adverb introducing contrast or continuation; Translation: “but” / “and”; Notes: Often used narratively to shift focus or transition scenes.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Abraham, the recipient of the theophany.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “LORD”; Notes: Refers to YHWH, the covenantal God appearing to Abraham.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates place; Translation: “in”; Notes: Introduces a locative ablative phrase.
- convalle — Lemma: convallis; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: “valley”; Notes: Specifies the geographical site of Mamre.
- Mambre — Lemma: Mambre; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular; Function: modifies “convalle”; Translation: “of Mamre”; Notes: Refers to a location near Hebron associated with Abraham’s dwelling.
- sedenti — Lemma: sedeo; Part of Speech: participle; Form: dative singular masculine, present active; Function: dative of circumstance or accompaniment; Translation: “to (him) sitting”; Notes: Denotes Abraham’s posture at the moment of divine appearance.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: locative preposition; Translation: “in / at”; Notes: Introduces the spatial context of the participial phrase.
- ostio — Lemma: ostium; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of “in”; Translation: “entrance”; Notes: Refers to the doorway or opening of Abraham’s tent.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive of possession; Translation: “of the tent”; Notes: The dwelling place of Abraham; contextual parallel to “tent” in Genesis 18:1.
- sui — Lemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “tabernaculi”; Translation: “his own”; Notes: Reflexively refers to Abraham, emphasizing ownership of the tent.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: temporal preposition; Translation: “in / during”; Notes: Marks the time of day for the theophany.
- ipso — Lemma: ipse; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: ablative singular masculine; Function: intensifier modifying “fervore”; Translation: “in the very”; Notes: Adds emphasis to the phrase “in the very heat.”
- fervore — Lemma: fervor; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of “in”; Translation: “heat”; Notes: Refers to the midday heat, a traditional time of rest in the Near East.
- diei — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of specification; Translation: “of the day”; Notes: Completes the temporal phrase indicating the specific time of appearance.