Gn 19:25 et subvertit civitates has, et omnem circa regionem, universos habitatores urbium, et cuncta terræ virentia.
And He overthrew these cities, and all the surrounding region, all the inhabitants of the cities, and everything green of the land.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | subvertit | overthrew | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | civitates | cities | ACC.PL.F |
| 4 | has | these | ACC.PL.F.DEMONSTR.ADJ |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | omnem | all / every | ACC.SG.F.ADJ |
| 7 | circa | around / surrounding | PREP+ACC |
| 8 | regionem | region / area | ACC.SG.F |
| 9 | universos | all / every | ACC.PL.M.ADJ |
| 10 | habitatores | inhabitants | ACC.PL.M |
| 11 | urbium | of the cities | GEN.PL.F |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | cuncta | all things / everything | ACC.PL.N |
| 14 | terræ | of the land / earth | GEN.SG.F |
| 15 | virentia | green things / vegetation | ACC.PL.N.PTCP |
Syntax
Main Clause: et subvertit civitates has — The LORD (understood subject) is the actor, with subvertit as the main verb. The direct object civitates has identifies the destroyed cities (Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim).
Coordinated Objects: et omnem circa regionem expands the destruction to the surrounding area, while universos habitatores urbium specifies the annihilation of the inhabitants.
Final Phrase: et cuncta terræ virentia — Refers to total devastation including vegetation, echoing the completeness of divine retribution, much like the Flood narrative.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects sequential clauses; Translation: “and”; Notes: Signals continuation of divine action from previous verse.
- subvertit — Lemma: subverto; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person singular; Function: main verb; Translation: “overthrew”; Notes: Indicates a completed act of total destruction, often used in divine judgment contexts.
- civitates — Lemma: civitas; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of “subvertit”; Translation: “cities”; Notes: Refers to Sodom, Gomorrah, and neighboring towns of the plain.
- has — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies “civitates”; Translation: “these”; Notes: Specifies the very cities previously mentioned by name.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins successive objects; Translation: “and”; Notes: Continues the enumeration of what was destroyed.
- omnem — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies “regionem”; Translation: “all / every”; Notes: Expresses totality of the surrounding devastation.
- circa — Lemma: circa; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: denotes proximity or encircling area; Translation: “around / surrounding”; Notes: Indicates destruction extended beyond city limits.
- regionem — Lemma: regio; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “circa”; Translation: “region / area”; Notes: Refers to the fertile plain of the Jordan, now laid waste.
- universos — Lemma: universus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies “habitatores”; Translation: “all”; Notes: Stresses completeness of divine judgment against the population.
- habitatores — Lemma: habitator; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object (continued); Translation: “inhabitants”; Notes: Refers to human victims of the cities’ destruction.
- urbium — Lemma: urbs; Part of Speech: noun; Form: genitive plural feminine; Function: genitive of possession; Translation: “of the cities”; Notes: Specifies which inhabitants perished.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: adds final element; Translation: “and”; Notes: Concludes the catalogue of destroyed entities.
- cuncta — Lemma: cunctus; Part of Speech: adjective (used substantively); Form: accusative plural neuter; Function: direct object; Translation: “all things / everything”; Notes: Highlights comprehensive scope of devastation.
- terræ — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of source / possession; Translation: “of the land”; Notes: Refers to the soil or ground surface consumed in the destruction.
- virentia — Lemma: vireo; Part of Speech: participle (used substantively); Form: accusative plural neuter, present active participle; Function: modifies “cuncta”; Translation: “green things / vegetation”; Notes: Indicates total eradication of life — even vegetation was consumed by fire, symbolizing complete divine judgment.