Gn 19:26 Respiciensque uxor eius post se, versa est in statuam salis.
And his wife, looking back behind her, was turned into a pillar of salt.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Respiciensque | and looking back | PRES.ACT.PTCP.NOM.SG.F + CONJ | 
| 2 | uxor | wife | NOM.SG.F | 
| 3 | eius | his | GEN.SG.M.PRON | 
| 4 | post | behind / after | PREP+ACC | 
| 5 | se | herself | ACC.SG.F.REFL.PRON | 
| 6 | versa | was turned | PERF.PASS.PTCP.NOM.SG.F | 
| 7 | est | was / has been | 3SG.PRES.ACT.IND (AUX) | 
| 8 | in | into | PREP+ACC | 
| 9 | statuam | statue / pillar | ACC.SG.F | 
| 10 | salis | of salt | GEN.SG.N | 
Syntax
Participle Phrase: Respiciensque uxor eius post se — The present participle respiciens functions adjectivally, describing the wife’s disobedient act of looking back. The prepositional phrase post se (“behind her”) clarifies the direction of her gaze.
Main Clause: versa est in statuam salis — A perfect passive periphrasis describing the transformation; in + accusative expresses the result (“into a pillar of salt”). The verb’s passive construction emphasizes divine causation of the metamorphosis.
Morphology
- Respiciensque — Lemma: respicio; Part of Speech: verb (participle + conjunction); Form: present active participle, nominative singular feminine + enclitic -que; Function: modifies “uxor”; Translation: “and looking back”; Notes: Describes her act of disobedience, linked by -que to the preceding clause.
 - uxor — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of “versa est”; Translation: “wife”; Notes: Refers to Lot’s wife, whose identity remains unnamed in the text.
 - eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying “uxor”; Translation: “his”; Notes: Indicates possession — Lot’s wife.
 - post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses spatial relation; Translation: “behind / after”; Notes: Marks backward orientation, central to the narrative symbolism.
 - se — Lemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “post”; Translation: “herself”; Notes: Reflexive form consistent with the feminine subject “uxor.”
 - versa — Lemma: verto; Part of Speech: verb (participle); Form: perfect passive participle, nominative singular feminine; Function: predicate complement; Translation: “was turned”; Notes: Marks the transformation as a divinely executed consequence.
 - est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: present indicative, third person singular; Function: auxiliary completing the periphrastic perfect passive; Translation: “was”; Notes: Indicates completed transformation.
 - in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces predicate of transformation; Translation: “into”; Notes: Marks the resultant state following divine punishment.
 - statuam — Lemma: statua; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of “in”; Translation: “statue / pillar”; Notes: Represents the physical manifestation of divine retribution.
 - salis — Lemma: sal; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive of material; Translation: “of salt”; Notes: Indicates the substance of the statue — a symbol of desolation and permanence.