Gn 19:5 Vocaveruntque Lot, et dixerunt ei: Ubi sunt viri qui introierunt ad te nocte? educ illos huc, ut cognoscamus eos.
And they called Lot and said to him: “Where are the men who came to you tonight? Bring them out here, that we may know them.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Vocaveruntque | and they called | 3PL.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 2 | Lot | Lot | ACC.SG.M |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | dixerunt | they said | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 5 | ei | to him | DAT.SG.M.PRON |
| 6 | Ubi | where | ADV.INTERROG |
| 7 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 8 | viri | men | NOM.PL.M |
| 9 | qui | who | NOM.PL.M.REL.PRON |
| 10 | introierunt | entered / came in | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 11 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 12 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 13 | nocte | at night | ABL.SG.F |
| 14 | educ | bring out | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 15 | illos | them | ACC.PL.M.PRON |
| 16 | huc | here / to this place | ADV |
| 17 | ut | that / in order that | CONJ.PURPOSE |
| 18 | cognoscamus | we may know | 1PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 19 | eos | them | ACC.PL.M.PRON |
Syntax
Main Clauses: Vocaveruntque Lot, et dixerunt ei — Two perfect indicative verbs describe the aggressive action of the townsmen. The enclitic -que connects the verbs sequentially. The dative ei marks the indirect object (“to him”).
Direct Speech: Ubi sunt viri qui introierunt ad te nocte? — The interrogative adverb Ubi introduces the question “Where are the men…?” The relative clause qui introierunt ad te nocte modifies “viri,” with introierunt indicating perfective completed action “who came to you at night.”
Imperative and Purpose: educ illos huc, ut cognoscamus eos — The imperative educ (“bring out”) commands Lot directly. The conjunction ut introduces a purpose clause with subjunctive cognoscamus (“that we may know them”), expressing their intention—an ominous euphemism for violation.
Morphology
- Vocaveruntque — Lemma: voco; Part of Speech: verb + enclitic; Form: perfect active indicative, third person plural + -que; Function: main verb; Translation: “and they called”; Notes: Describes the men’s initial aggressive contact; -que links to “dixerunt.”
- Lot — Lemma: Lot; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of “vocaverunt”; Translation: “Lot”; Notes: Identifies the addressee of the crowd’s demand.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins clauses; Translation: “and”; Notes: Links the calling to the speech act.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person plural; Function: main verb introducing direct speech; Translation: “they said”; Notes: Continues narrative action.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Lot as the recipient of the speech.
- Ubi — Lemma: ubi; Part of Speech: adverb; Form: interrogative; Function: introduces question; Translation: “where”; Notes: Signals inquiry into the visitors’ location.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, third person plural; Function: main verb of interrogative clause; Translation: “are”; Notes: Indicates current state of being.
- viri — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of “sunt”; Translation: “men”; Notes: Refers to the angelic guests.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: introduces relative clause; Translation: “who”; Notes: Refers to the same “viri.”
- introierunt — Lemma: introeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person plural; Function: verb of relative clause; Translation: “entered / came in”; Notes: Describes prior event of entering Lot’s house.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates motion toward; Translation: “to / toward”; Notes: Common with verbs of motion like “introeo.”
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of “ad”; Translation: “you”; Notes: Refers to Lot as host.
- nocte — Lemma: nox; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of time; Translation: “at night”; Notes: Indicates the time the visitors arrived.
- educ — Lemma: educo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative, second person singular; Function: command; Translation: “bring out”; Notes: Imperative expressing hostile demand.
- illos — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of “educ”; Translation: “them”; Notes: Refers to the angelic visitors inside.
- huc — Lemma: huc; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: indicates direction; Translation: “here / to this place”; Notes: Indicates physical proximity to Lot’s door.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces purpose clause; Function: links to “cognoscamus”; Translation: “that / in order that”; Notes: Expresses intended result of the command.
- cognoscamus — Lemma: cognosco; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive, first person plural; Function: verb of purpose clause; Translation: “we may know”; Notes: Euphemistic biblical idiom for sexual knowledge.
- eos — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of “cognoscamus”; Translation: “them”; Notes: Refers to Lot’s angelic guests, target of the townsmen’s demand.