Gn 19:4 Prius autem quam irent cubitum, viri civitatis vallaverunt domum a puero usque ad senem, omnis populus simul.
But before they went to bed, the men of the city surrounded the house, from the young to the old, all the people together.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Prius | before / earlier | ADV |
| 2 | autem | but / however | CONJ.ADV |
| 3 | quam | than / before | CONJ |
| 4 | irent | they went | 3PL.IMPF.ACT.SUBJ |
| 5 | cubitum | to bed / to lie down | ACC.SG.N.SUPINE |
| 6 | viri | men | NOM.PL.M |
| 7 | civitatis | of the city | GEN.SG.F |
| 8 | vallaverunt | they surrounded / encircled | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 9 | domum | house | ACC.SG.F |
| 10 | a | from | PREP+ABL |
| 11 | puero | boy / youth | ABL.SG.M |
| 12 | usque | up to / until | ADV/PREP |
| 13 | ad | to / until | PREP+ACC |
| 14 | senem | old man | ACC.SG.M |
| 15 | omnis | all / every | NOM.SG.M/ADJ |
| 16 | populus | people | NOM.SG.M |
| 17 | simul | together / at once | ADV |
Syntax
Temporal Clause: Prius autem quam irent cubitum — A subordinate clause expressing time prior to the main event. The subjunctive irent (“they went”) follows quam in a temporal sense, while cubitum is a supine in the accusative, meaning “to bed.”
Main Clause: viri civitatis vallaverunt domum — Subject viri civitatis (“the men of the city”) performs the perfect verb vallaverunt (“surrounded”), with domum (“the house”) as the direct object.
Extent of Participation: a puero usque ad senem, omnis populus simul — A prepositional range expressing inclusiveness: “from the youngest to the oldest.” The adverb simul (“together”) emphasizes total communal participation.
Morphology
- Prius — Lemma: prior; Part of Speech: adverb; Form: comparative of “prope”; Function: temporal modifier; Translation: “before / earlier”; Notes: Introduces temporal contrast preceding the main action.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: conjunction/adverb; Form: indeclinable; Function: connects narrative units; Translation: “but / however”; Notes: Transitional particle marking a new scene or contrast.
- quam — Lemma: quam; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces temporal clause; Translation: “before”; Notes: Used after comparative “prius” to express temporal sequence.
- irent — Lemma: eo; Part of Speech: verb; Form: imperfect active subjunctive, third person plural; Function: verb of subordinate temporal clause; Translation: “they went”; Notes: Subjunctive expresses contemporaneous or subordinate time relation.
- cubitum — Lemma: cubitum; Part of Speech: verbal noun (supine); Form: accusative singular neuter; Function: expresses purpose with verbs of motion; Translation: “to bed”; Notes: Supine of purpose, common after verbs like “eo.”
- viri — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of “vallaverunt”; Translation: “men”; Notes: Represents the aggressors from the city.
- civitatis — Lemma: civitas; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: possessive genitive; Translation: “of the city”; Notes: Identifies the origin of the men who gathered.
- vallaverunt — Lemma: vallo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person plural; Function: main verb; Translation: “they surrounded / encircled”; Notes: From vallum, “palisade,” metaphorically “to enclose.”
- domum — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of “vallaverunt”; Translation: “house”; Notes: Refers to Lot’s home, where the angels stayed.
- a — Lemma: a (ab); Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses starting point; Translation: “from”; Notes: Begins range of inclusivity in prepositional phrase.
- puero — Lemma: puer; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of “a”; Translation: “boy”; Notes: Marks the youngest participants in the crowd.
- usque — Lemma: usque; Part of Speech: adverb/preposition; Form: indeclinable; Function: extends range; Translation: “up to”; Notes: Paired with “ad senem” to indicate the full spectrum of ages.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: complements “usque”; Translation: “to”; Notes: Defines the end point of range.
- senem — Lemma: senex; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “ad”; Translation: “old man”; Notes: Marks inclusivity up to the elders of Sodom.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies “populus”; Translation: “all”; Notes: Emphasizes totality of participants.
- populus — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject complement; Translation: “people”; Notes: Used collectively to describe the citizens of Sodom.
- simul — Lemma: simul; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adverbial modifier; Translation: “together / at once”; Notes: Highlights unified action of the entire populace.