Ex 2:1 Anima cum obtulerit oblationem sacrificii Domino, simila erit eius oblatio. fundetque super eam oleum, et ponet thus,
A person, when he offers an offering of sacrifice to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and shall place frankincense,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Anima | a person | NOUN, NOM.SG.F, 1ST DECL |
| 2 | cum | when | CONJ |
| 3 | obtulerit | shall have offered | VERB, 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 4 | oblationem | an offering | NOUN, ACC.SG.F, 3RD DECL |
| 5 | sacrificii | of sacrifice | NOUN, GEN.SG.N, 2ND DECL |
| 6 | Domino | to the LORD | NOUN, DAT.SG.M, 2ND DECL |
| 7 | simila | fine flour | NOUN, NOM.SG.F, 1ST DECL |
| 8 | erit | shall be | VERB, 3SG.FUT.ACT.IND |
| 9 | eius | its | PRON, GEN.SG.M/F/N, POSS |
| 10 | oblatio | offering | NOUN, NOM.SG.F, 3RD DECL |
| 11 | fundetque | and he shall pour | VERB, 3SG.FUT.ACT.IND |
| 12 | super | upon | PREP+ACC |
| 13 | eam | it | PRON, ACC.SG.F, PERS |
| 14 | oleum | oil | NOUN, ACC.SG.N, 2ND DECL |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | ponet | he shall place | VERB, 3SG.FUT.ACT.IND |
| 17 | thus | frankincense | NOUN, ACC.SG.N, 3RD DECL |
Syntax
Conditional / Temporal Frame: Anima cum obtulerit oblationem sacrificii Domino — introduces the case of a person bringing a sacrifice-offering to the LORD, with Anima as subject and cum obtulerit forming a legal “when he shall have offered” construction.
Main Equative Clause: simila erit eius oblatio — defines the required material of the offering: the offering belonging to that person must be fine flour.
Second Main Clause: fundetque super eam oleum — describes the first action performed on the grain offering, pouring oil upon it.
Coordinated Action: et ponet thus — adds a second required act: placing frankincense on the offering, completing the prescribed preparation.
Morphology
- Anima — Lemma: anima; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of the whole legal condition; Translation: a person; Notes: although literally “soul,” in legal-sacrificial contexts it stands for an individual Israelite bringing an offering.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces a temporal/conditional clause; Translation: when; Notes: here combines with the future perfect verb to express “whenever / when he has offered.”
- obtulerit — Lemma: offero; Part of Speech: verb; Form: third person singular future perfect active indicative; Function: verb of the cum-clause; Translation: shall have offered; Notes: legal style uses future perfect to mark a completed act that triggers the obligation described in the main clause.
- oblationem — Lemma: oblatio; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of obtulerit; Translation: an offering; Notes: technical term for the gift brought near to the altar.
- sacrificii — Lemma: sacrificium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: dependent genitive specifying the type of offering; Translation: of sacrifice; Notes: indicates that this oblatio is part of a sacrificial system, not a mere donation.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: dative of advantage / indirect object; Translation: to the LORD; Notes: refers to YHWH, the divine recipient of the offering.
- simila — Lemma: simila; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: predicate nominative with erit; Translation: fine flour; Notes: denotes finely milled wheat flour used for grain offerings.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: copula in the main clause; Translation: shall be; Notes: future tense expresses legal requirement: what his offering must be.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine/feminine/neuter; Function: possessive genitive modifying oblatio; Translation: his / its; Notes: refers back to the “person” (Anima) whose offering is being regulated.
- oblatio — Lemma: oblatio; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: grammatical subject with erit (understood as “his offering”); Translation: offering; Notes: identifies the object that must consist of fine flour.
- fundetque — Lemma: fundo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative with enclitic -que; Function: main verb of the second clause describing preparation; Translation: and he shall pour; Notes: describes the ritual act of pouring oil over the grain offering.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces spatial relation; Translation: upon; Notes: marks the surface (the grain offering) that receives the oil.
- eam — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: object of the preposition super; Translation: it; Notes: feminine pronoun referring back to oblatio, the grain offering.
- oleum — Lemma: oleum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of fundetque; Translation: oil; Notes: likely olive oil, serving to enrich and sanctify the grain offering.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates the second preparatory action with the first; Translation: and; Notes: links pouring oil and placing incense as joint requirements.
- ponet — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb of the coordinated action; Translation: he shall place; Notes: continues the prescriptive future sequence describing how the offering is prepared.
- thus — Lemma: thus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of ponet; Translation: frankincense; Notes: aromatic resin added to the grain offering, contributing to its “sweet odor” before the LORD.