Lv 3:8 ponet manum suam super caput victimæ suæ: quæ immolabitur in vestibulo tabernaculi testimonii: fundentque filii Aaron sanguinem eius per circuitum altaris.
he shall place his hand upon the head of his victim, which shall be slaughtered in the vestibule of the tabernacle of testimony, and the sons of Aaron shall pour out its blood around the altar.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | ponet | he shall place | VERB, 3SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | manum | hand | NOUN, ACC.SG.F, 4TH DECL |
| 3 | suam | his | ADJ, ACC.SG.F, POSS |
| 4 | super | upon | PREP+ACC |
| 5 | caput | head | NOUN, ACC.SG.N, 3RD DECL |
| 6 | victimæ | of the victim | NOUN, GEN.SG.F, 1ST DECL |
| 7 | suæ | his | ADJ, GEN.SG.F, POSS |
| 8 | quæ | which | PRON, NOM.SG.F, REL |
| 9 | immolabitur | shall be slaughtered | VERB, 3SG.FUT.PASS.IND |
| 10 | in | in | PREP+ABL |
| 11 | vestibulo | vestibule | NOUN, ABL.SG.N, 2ND DECL |
| 12 | tabernaculi | of the tabernacle | NOUN, GEN.SG.N, 2ND DECL |
| 13 | testimonii | of testimony | NOUN, GEN.SG.N, 2ND DECL |
| 14 | fundentque | and they shall pour out | VERB, 3PL.FUT.ACT.IND |
| 15 | filii | sons | NOUN, NOM.PL.M, 2ND DECL |
| 16 | Aaron | Aaron | NOUN, NOM.SG.M, INDECL |
| 17 | sanguinem | blood | NOUN, ACC.SG.M, 3RD DECL |
| 18 | eius | its | PRON, GEN.SG.M/N, POSS |
| 19 | per | around | PREP+ACC |
| 20 | circuitum | circuit | NOUN, ACC.SG.M, 4TH DECL |
| 21 | altaris | of the altar | NOUN, GEN.SG.N, 3RD DECL |
Syntax
Main Clause: ponet manum suam super caput victimæ suæ — describes the offerer’s laying on of the hand, indicating identification with the sacrificial victim.
Relative Clause: quæ immolabitur in vestibulo tabernaculi testimonii — specifies where the slaughter occurs: the vestibule of the tabernacle of testimony.
Coordinated Clause: fundentque filii Aaron sanguinem eius per circuitum altaris — the priests pour out the blood around the altar.
Word Order: Ritual actions proceed in required sequence: laying on hands → slaughter → blood ritual.
Morphology
- ponet — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb describing ritual action; Translation: he shall place; Notes: standard terminology for imposition of hands.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: hand; Notes: fourth declension but feminine.
- suam — Lemma: suus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine possessive; Function: modifies manum; Translation: his; Notes: reflexive to the subject.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses spatial placement; Translation: upon; Notes: typical preposition for laying on hands.
- caput — Lemma: caput; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of super; Translation: head; Notes: sacrificial identification gesture.
- victimæ — Lemma: victima; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: dependent genitive; Translation: of the victim; Notes: indicates which animal receives hand-laying.
- suæ — Lemma: suus; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular feminine possessive; Function: modifies victimæ; Translation: his; Notes: reflexive possessive.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular feminine relative; Function: introduces relative clause; Translation: which; Notes: antecedent is victimæ.
- immolabitur — Lemma: immolo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future passive indicative; Function: verb of relative clause; Translation: shall be slaughtered; Notes: used for sacrificial killing.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses location; Translation: in; Notes: specifies ritual space.
- vestibulo — Lemma: vestibulum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of in; Translation: vestibule; Notes: refers to entry area before the sanctuary.
- tabernaculi — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive modifier; Translation: of the tabernacle; Notes: identifies sacred structure.
- testimonii — Lemma: testimonium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive dependent on tabernaculi; Translation: of testimony; Notes: refers to covenantal witness.
- fundentque — Lemma: fundo; Part of Speech: verb; Form: third person plural future active indicative with enclitic -que; Function: main verb of coordinated clause; Translation: and they shall pour out; Notes: describes priestly blood rite.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: sons; Notes: refers to Aaron’s sons functioning as priests.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine indeclinable; Function: genitive of filii; Translation: Aaron; Notes: indeclinable proper name.
- sanguinem — Lemma: sanguis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: blood; Notes: the life-force used in ritual atonement.
- eius — Lemma: eius; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine/neuter; Function: possessive; Translation: its; Notes: refers to the victim’s blood.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses movement through or around; Translation: around; Notes: describes ritual circulation around altar.
- circuitum — Lemma: circuitus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine fourth declension; Function: object of per; Translation: circuit; Notes: indicates perimeter of altar.
- altaris — Lemma: altare; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: genitive modifier; Translation: of the altar; Notes: refers to the bronze altar.