Gn 31:13 Ego sum Deus Bethel, ubi unxisti lapidem, et votum vovisti mihi. Nunc ergo surge, et egredere de terra hac, revertens in terram nativitatis tuæ.
I am the God of Bethel, where you anointed the stone and made a vow to me. Now therefore arise, and go out from this land, returning to the land of your birth.’”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ego | I | NOM.SG.PRON |
| 2 | sum | am | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 3 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 4 | Bethel | of Bethel | GEN.SG.INDECL |
| 5 | ubi | where | ADV.REL |
| 6 | unxisti | you anointed | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | lapidem | stone | ACC.SG.M |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | votum | vow | ACC.SG.N |
| 10 | vovisti | you vowed | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | mihi | to me | DAT.SG.PRON |
| 12 | Nunc | now | ADV.TEMP |
| 13 | ergo | therefore | ADV.CONSEQ |
| 14 | surge | arise | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | egredere | go out | 2SG.PRES.DEP.IMP |
| 17 | de | from | PREP+ABL |
| 18 | terra | land | ABL.SG.F |
| 19 | hac | this | ABL.SG.F.DEM |
| 20 | revertens | returning | NOM.SG.M.PRES.ACT.PTCP |
| 21 | in | to | PREP+ACC |
| 22 | terram | land | ACC.SG.F |
| 23 | nativitatis | of birth | GEN.SG.F |
| 24 | tuæ | your | GEN.SG.F.PRON |
Syntax
Main Clause: Ego sum Deus Bethel — divine self-identification; subject and predicate nominative affirm YHWH’s covenant identity.
Relative Clause: ubi unxisti lapidem, et votum vovisti mihi — recalls Jacob’s earlier consecration at Bethel (Genesis 28).
Imperative Clauses: Nunc ergo surge, et egredere de terra hac, revertens in terram nativitatis tuæ — direct divine commands with participial supplement, emphasizing motion and return.
Morphology
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: “I”; Notes: Expresses divine first-person authority.
- sum — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present indicative active, 1st person singular; Function: copula linking Ego and Deus; Translation: “am”; Notes: Introduces self-revelation formula common in divine speech.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: “God”; Notes: Subject complement affirming divine identity.
- Bethel — Lemma: Bethel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable (used genitively); Function: locative genitive; Translation: “of Bethel”; Notes: Site of Jacob’s vision and consecration.
- ubi — Lemma: ubi; Part of Speech: adverb; Form: relative adverb; Function: introduces subordinate clause; Translation: “where”; Notes: Connects to memory of sacred event.
- unxisti — Lemma: ungo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 2nd person singular; Function: verb of subordinate clause; Translation: “you anointed”; Notes: Refers to Jacob’s consecration of the stone as pillar.
- lapidem — Lemma: lapis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of unxisti; Translation: “stone”; Notes: Symbolic memorial of covenant encounter.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links parallel verbs; Translation: “and”; Notes: Unites twin ritual acts: anointing and vowing.
- votum — Lemma: votum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of vovisti; Translation: “vow”; Notes: Legal-religious term for promise to deity.
- vovisti — Lemma: voveo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 2nd person singular; Function: predicate verb; Translation: “you vowed”; Notes: Completes sacred action remembered by YHWH.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to me”; Notes: Marks personal recipient of vow (God).
- Nunc — Lemma: nunc; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: temporal marker; Translation: “now”; Notes: Signals present moment for action.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: inferential connector; Translation: “therefore”; Notes: Introduces logical consequence of divine recollection.
- surge — Lemma: surgo; Part of Speech: verb; Form: imperative active, 2nd person singular; Function: command; Translation: “arise”; Notes: Common command formula initiating movement.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins imperatives; Translation: “and”; Notes: Connects sequential divine commands.
- egredere — Lemma: egredior; Part of Speech: deponent verb; Form: present imperative, 2nd person singular; Function: imperative verb; Translation: “go out”; Notes: Deponent form expresses command to depart actively.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates motion from; Translation: “from”; Notes: Used with terra hac to specify source of departure.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of de; Translation: “land”; Notes: Refers to Mesopotamian region where Jacob sojourned.
- hac — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun/adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies terra; Translation: “this”; Notes: Specifies current location.
- revertens — Lemma: revertor; Part of Speech: deponent participle; Form: nominative singular masculine, present active (deponent); Function: participial supplement; Translation: “returning”; Notes: Expresses attendant circumstance with motion verbs.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction; Translation: “to”; Notes: Marks goal of motion.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of in; Translation: “land”; Notes: Repetition reinforces geographic promise.
- nativitatis — Lemma: nativitas; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of quality; Translation: “of birth”; Notes: Specifies ancestral homeland.
- tuæ — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive singular feminine; Function: modifies nativitatis; Translation: “your”; Notes: Marks personal belonging and covenant inheritance.