Gn 33:8 Dixitque Esau: Quænam sunt istæ turmæ quas obviam habui? Respondit: Ut invenirem gratiam coram domino meo.
And Esau said: “What are these troops that I met?” He answered: “That I might find favor before my lord.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -QUE |
| 2 | Esau | Esau | NOM.SG.M (PROPN.INDECL) |
| 3 | Quænam | what / which (emphatic) | INTERROG.PRON.NOM.PL.F |
| 4 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 5 | istæ | these | NOM.PL.F (DEM.PRON) |
| 6 | turmæ | troops / groups | NOM.PL.F |
| 7 | quas | which | ACC.PL.F (REL.PRON) |
| 8 | obviam | to meet / in meeting | ADV (W/ DAT) |
| 9 | habui | I met / I had | 1SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | Respondit | he answered | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | Ut | that / in order that | SUBORD.CONJ |
| 12 | invenirem | I might find | 1SG.IMP.ACT.SUBJ |
| 13 | gratiam | favor / grace | ACC.SG.F |
| 14 | coram | before / in the presence of | PREP+ABL |
| 15 | domino | lord | ABL.SG.M |
| 16 | meo | my | ABL.SG.M (POSS.ADJ) |
Syntax
Dialogue Introduction: Dixitque Esau — “And Esau said.”
• Verb: Dixitque — main verb introducing direct speech.
• Subject: Esau — nominative subject.
Question Clause: Quænam sunt istæ turmæ quas obviam habui? — “What are these troops that I met?”
• Interrogative Pronoun: Quænam — emphatic “what (on earth) are these.”
• Predicate Noun: turmæ — nominative plural, complement of “sunt.”
• Relative Clause: quas obviam habui — “which I met.”
• Adverb: obviam — idiomatic with “habeo” meaning “to meet.”
• Verb: habui — first person perfect, “I met” or “I came upon.”
Response Clause: Ut invenirem gratiam coram domino meo — “That I might find favor before my lord.”
• Subordinate Purpose Clause: Ut + subjunctive (invenirem) expresses intent.
• Object: gratiam — “favor,” direct object of “invenirem.”
• Prepositional Phrase: coram domino meo — “before my lord,” shows respectful address to Esau.
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular + enclitic -que; Function: main verb linking speech; Translation: “and said”; Notes: Introduces direct dialogue.
- Esau — Lemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine (indeclinable); Function: subject; Translation: “Esau”; Notes: Speaker in the narrative dialogue.
- Quænam — Lemma: quis, quae, quod; Part of Speech: interrogative pronoun; Form: nominative plural feminine (emphatic); Function: subject complement; Translation: “what (are these)”; Notes: -nam adds emphasis or wonder.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 3rd plural; Function: linking verb; Translation: “are”; Notes: Connects question predicate.
- istæ — Lemma: iste; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: modifies “turmæ”; Translation: “these”; Notes: Indicates proximity or contemptuous familiarity.
- turmæ — Lemma: turma; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: predicate nominative; Translation: “troops / groups”; Notes: Refers to the droves of Jacob’s gifts.
- quas — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural feminine; Function: object of “habui”; Translation: “which”; Notes: Refers back to “turmæ.”
- obviam — Lemma: obviam; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adverbial complement with “habui”; Translation: “to meet”; Notes: Idiomatic with verbs of encounter.
- habui — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 1st singular; Function: main verb in relative clause; Translation: “I met”; Notes: Common idiom for “to encounter.”
- Respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: main verb introducing response; Translation: “he answered”; Notes: Begins Jacob’s respectful answer.
- Ut — Lemma: ut; Part of Speech: subordinating conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose clause; Translation: “that / in order that”; Notes: Governs subjunctive verb.
- invenirem — Lemma: invenio; Part of Speech: verb; Form: imperfect active subjunctive, 1st singular; Function: verb of purpose clause; Translation: “I might find”; Notes: Expresses intended result of sending droves.
- gratiam — Lemma: gratia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of “invenirem”; Translation: “favor”; Notes: Common expression for goodwill or acceptance.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses presence or face-to-face relation; Translation: “before”; Notes: Often used in formal or reverent speech.
- domino — Lemma: dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of preposition “coram”; Translation: “lord”; Notes: Refers humbly to Esau as Jacob’s superior.
- meo — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies “domino”; Translation: “my”; Notes: Expresses Jacob’s humility: “my lord.”