Gn 37:7 Putabam nos ligare manipulos in agro: et quasi consurgere manipulum meum, et stare, vestrosque manipulos circumstantes adorare manipulum meum.
I thought we were binding sheaves in the field; and behold, my sheaf rose up and stood, and your sheaves standing around worshiped my sheaf.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Putabam | I thought | V.1SG.IMPF.ACT.IND |
| 2 | nos | we | PRON.PERS.ACC.PL |
| 3 | ligare | to bind | V.INF.PRES.ACT |
| 4 | manipulos | sheaves | NOUN.ACC.PL.M |
| 5 | in | in | PREP+ABL |
| 6 | agro | field | NOUN.ABL.SG.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | quasi | as if | ADV |
| 9 | consurgere | to rise | V.INF.PRES.ACT |
| 10 | manipulum | sheaf | NOUN.ACC.SG.M |
| 11 | meum | my | PRON.POSS.ACC.SG.M |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | stare | to stand | V.INF.PRES.ACT |
| 14 | vestrosque | and your | ADJ.POSS.ACC.PL.M + ENCLITIC |
| 15 | manipulos | sheaves | NOUN.ACC.PL.M |
| 16 | circumstantes | standing around | PART.PRES.ACT.ACC.PL.M |
| 17 | adorare | to worship | V.INF.PRES.ACT |
| 18 | manipulum | sheaf | NOUN.ACC.SG.M |
| 19 | meum | my | PRON.POSS.ACC.SG.M |
Syntax
Main Clause: Putabam nos ligare manipulos in agro —
The verb Putabam governs an accusative-infinitive construction (nos ligare manipulos), expressing indirect discourse: “I thought we were binding sheaves.” The prepositional phrase in agro specifies location.
Subordinate Clauses:
1. et quasi consurgere manipulum meum et stare — Two coordinated infinitives dependent on an implied vidi (“and as if my sheaf were rising and standing”). The adverb quasi introduces a comparative or visionary nuance (“as if”).
2. vestrosque manipulos circumstantes adorare manipulum meum — Another accusative-infinitive construction: “and your sheaves standing around worshiping my sheaf.” The participle circumstantes modifies manipulos, and the infinitive adorare expresses the visionary action.
Morphology
- Putabam — Lemma: putō; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular imperfect indicative active; Function: main verb; Translation: “I thought”; Notes: Introduces indirect discourse through an accusative + infinitive clause.
- nos — Lemma: nōs; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural; Function: subject of infinitive ligare; Translation: “we”; Notes: Accusative subject in indirect discourse.
- ligare — Lemma: ligō; Part of Speech: verb; Form: present infinitive active; Function: infinitive complement in indirect discourse; Translation: “to bind”; Notes: Describes the ongoing action imagined.
- manipulos — Lemma: manipulus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of ligare; Translation: “sheaves”; Notes: Refers to bundles of grain in agricultural metaphor.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates location; Translation: “in”; Notes: With the ablative agro indicating place where.
- agro — Lemma: ager; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: “field”; Notes: Locative ablative of place.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins clauses; Translation: “and”; Notes: Simple coordinator.
- quasi — Lemma: quasi; Part of Speech: adverb/conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces comparative or hypothetical clause; Translation: “as if”; Notes: Marks visionary or metaphorical scene.
- consurgere — Lemma: cōnsurgō; Part of Speech: verb; Form: present infinitive active; Function: infinitive in subordinate clause; Translation: “to rise”; Notes: Symbolic of Joseph’s exaltation.
- manipulum — Lemma: manipulus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of consurgere (implied vision); Translation: “sheaf”; Notes: Represents Joseph’s person or destiny.
- meum — Lemma: meus, -a, -um; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies manipulum; Translation: “my”; Notes: Possessive, identifying Joseph’s own sheaf.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects infinitives; Translation: “and”; Notes: Links consurgere with stare.
- stare — Lemma: stō; Part of Speech: verb; Form: present infinitive active; Function: second infinitive in the series; Translation: “to stand”; Notes: Depicts stability or exaltation of Joseph’s position.
- vestrosque — Lemma: vester, -a, -um + -que; Part of Speech: possessive adjective (+ enclitic conjunction); Form: accusative plural masculine; Function: modifies manipulos; Translation: “and your”; Notes: Emphasizes the brothers’ sheaves as distinct from Joseph’s.
- manipulos — Lemma: manipulus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of adorare; Translation: “sheaves”; Notes: Metaphor for the brothers themselves.
- circumstantes — Lemma: circumstō; Part of Speech: participle; Form: accusative plural masculine, present active; Function: modifies manipulos; Translation: “standing around”; Notes: Descriptive participle, visualizing their subordination.
- adorare — Lemma: adōrō; Part of Speech: verb; Form: present infinitive active; Function: infinitive complement; Translation: “to worship”; Notes: Depicts submission or reverence toward Joseph’s preeminence.
- manipulum — Lemma: manipulus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of adorare; Translation: “sheaf”; Notes: Repetition of imagery underscores centrality of Joseph’s role.
- meum — Lemma: meus, -a, -um; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies manipulum; Translation: “my”; Notes: Repetition reinforces possession and prophetic symbolism.