Gn 41:11 ubi una nocte uterque vidimus somnium præsagum futurorum.
where in one night each of us saw a dream foreshowing the things to come.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | ubi | where | REL.ADV |
| 2 | una | one | ABL.SG.F |
| 3 | nocte | night | ABL.SG.F |
| 4 | uterque | each | NOM.SG.M |
| 5 | vidimus | we saw | 1PL.PERF.ACT.IND |
| 6 | somnium | dream | ACC.SG.N |
| 7 | præsagum | foretelling | ACC.SG.N |
| 8 | futurorum | of the things to come | GEN.PL.N |
Syntax
Relative adverb: ubi — introduces a clause describing the place of confinement.
Ablative phrase: una nocte — ablative of time indicating “in one night.”
Subject: uterque — “each one,” grammatically singular but semantically referring to both prisoners.
Main verb: vidimus — first-person plural, “we saw,” agreeing with the logical dual subject.
Object: somnium — direct object of vidimus.
Modifier: præsagum futurorum — an adjective + genitive phrase meaning “foretelling the things to come,” modifying somnium.
Morphology
- ubi — Lemma: ubi; Part of Speech: relative adverb; Form: adverb; Function: introduces a relative clause of place; Translation: “where”; Notes: links back to the prison setting.
- una — Lemma: unus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies nocte; Translation: “one”; Notes: expresses the unity of time.
- nocte — Lemma: nox; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of time; Translation: “night”; Notes: temporal setting of the dreams.
- uterque — Lemma: uterque; Part of Speech: distributive adjective/pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “each”; Notes: though singular, it denotes both prisoners.
- vidimus — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: first person plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “we saw”; Notes: agrees with the real plural sense of uterque.
- somnium — Lemma: somnium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “dream”; Notes: refers to the prophetic dreams of the two officials.
- præsagum — Lemma: praesagus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies somnium; Translation: “foretelling”; Notes: indicates predictive quality.
- futurorum — Lemma: futurus; Part of Speech: adjective used substantively; Form: genitive plural neuter; Function: genitive of the thing predicted; Translation: “of the things to come”; Notes: expresses future events indicated by the dream.