Gn 43:24 Et introductis domum, attulit aquam, et laverunt pedes suos, deditque pabulum asinis eorum.
And when they had been brought into the house, he brought water, and they washed their feet, and he gave fodder to their donkeys.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | introductis | having been brought in | ABL.PL.M.PPP |
| 3 | domum | into the house | ACC.SG.F |
| 4 | attulit | he brought | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 5 | aquam | water | ACC.SG.F |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | laverunt | they washed | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 8 | pedes | feet | ACC.PL.M |
| 9 | suos | their | ACC.PL.M |
| 10 | deditque | and he gave | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 11 | pabulum | fodder | ACC.SG.N |
| 12 | asinis | to the donkeys | DAT.PL.M |
| 13 | eorum | their | GEN.PL |
Syntax
Ablative absolute: introductis domum — describes the circumstance (“when they had been brought into the house”).
Main action 1: attulit aquam — the steward provides water.
Main action 2: et laverunt pedes suos — the men wash their feet; reflexive suos refers to the subject “they.”
Main action 3: deditque pabulum asinis eorum — he gives fodder to their donkeys.
Connector: et … -que coordinate the sequence of actions.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links narrative actions; Translation: “and”; Notes: standard narrative connector.
- introductis — Lemma: introduco; Part of Speech: participle; Form: ablative plural masculine perfect passive participle; Function: ablative absolute; Translation: “having been brought in”; Notes: refers to Joseph’s brothers.
- domum — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: accusative of motion toward; Translation: “into the house”; Notes: complements introductis.
- attulit — Lemma: affero; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “he brought”; Notes: steward’s action.
- aquam — Lemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “water”; Notes: for washing ritual.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links verbs; Translation: “and”; Notes: continues list of actions.
- laverunt — Lemma: lavo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd plural; Function: main verb; Translation: “they washed”; Notes: reflexive action by the brothers.
- pedes — Lemma: pes; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: “feet”; Notes: common hospitality act.
- suos — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies pedes; Translation: “their”; Notes: reflexive, referring to subject.
- deditque — Lemma: do + -que; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular with enclitic -que; Function: introduces next action; Translation: “and he gave”; Notes: -que joins closely to previous action.
- pabulum — Lemma: pabulum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “fodder”; Notes: fodder for animals.
- asinis — Lemma: asinus; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: “to the donkeys”; Notes: receiving the fodder.
- eorum — Lemma: is/ea/id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: possessive modifying asinis; Translation: “their”; Notes: refers to the brothers’ animals.