Ex 10:24 Vocavitque Pharao Moysen et Aaron, et dixit eis: Ite, sacrificate Domino: oves tantum vestræ, et armenta remaneant, parvuli vestri eant vobiscum.
And Pharao called Moyses and Aaron, and he said to them: “Go, sacrifice to the LORD; only your sheep and your cattle must remain, your little ones may go with you.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Vocavitque | and he called | 3SG.PERF.ACT.IND+ENCLITIC |
| 2 | Pharao | Pharaoh | NOM.SG.M |
| 3 | Moysen | Moses | ACC.SG.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | Aaron | Aaron | ACC.SG.M |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | eis | to them | DAT.PL.M |
| 9 | Ite | go | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 10 | sacrificate | sacrifice | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 11 | Domino | to the LORD | DAT.SG.M |
| 12 | oves | sheep | NOM.PL.F |
| 13 | tantum | only | ADV |
| 14 | vestræ | your | NOM.PL.F |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | armenta | cattle | NOM.PL.N |
| 17 | remaneant | may remain | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 18 | parvuli | little ones | NOM.PL.M |
| 19 | vestri | your | NOM.PL.M |
| 20 | eant | may go | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 21 | vobiscum | with you | PREP+ABL |
Syntax
Main Narrative Clause:
Subject: Pharao
Verb: Vocavitque — “and he called”
Objects: Moysen and Aaron
Speech Clause:
Verb: dixit
Indirect Object: eis
Imperatives:
Ite — “Go”
sacrificate Domino — “sacrifice to the LORD”
Restrictions by Pharaoh:
oves tantum vestræ — “only your sheep”
armenta remaneant — jussive subjunctive “your cattle must remain”
Permission Clause:
parvuli vestri — “your little ones” (subject)
eant vobiscum — “may go with you”
Morphology
- Vocavitque — Lemma: voco; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular + enclitic -que; Function: main narrative verb; Translation: “and he called”; Notes: -que links to prior narrative action.
- Pharao — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Pharaoh”; Notes: Egyptian royal title rendered in Latin.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “Moses”; Notes: Hebrew name.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links coordinate objects; Translation: “and”; Notes: basic connector.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: second object of Vocavit; Translation: “Aaron”; Notes: Hebrew priestly name.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: introduces speech; Translation: “said”; Notes: narrative perfect.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: “to them”; Notes: refers to Moses and Aaron.
- Ite — Lemma: eo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd plural; Function: command; Translation: “go”; Notes: starting point of Pharaoh’s conditional permission.
- sacrificate — Lemma: sacrifico; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd plural; Function: second command; Translation: “sacrifice”; Notes: common religious verb.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of sacrificate; Translation: “to the LORD”; Notes: refers to YHWH.
- oves — Lemma: ovis; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of understood “remain”; Translation: “sheep”; Notes: denotes flock animals.
- tantum — Lemma: tantum; Part of Speech: adverb; Form: adverbial; Function: restricts statement; Translation: “only”; Notes: limiting word.
- vestræ — Lemma: vester; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural feminine; Function: modifies oves; Translation: “your”; Notes: second-person plural possessive.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links oves and armenta; Translation: “and”; Notes: additive.
- armenta — Lemma: armentum; Part of Speech: noun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of remaneant; Translation: “cattle”; Notes: herd animals.
- remaneant — Lemma: remaneo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 3rd plural; Function: jussive (“must remain”); Translation: “may remain”; Notes: expresses constraint imposed by Pharaoh.
- parvuli — Lemma: parvulus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of eant; Translation: “little ones”; Notes: refers to children.
- vestri — Lemma: vester; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine; Function: modifies parvuli; Translation: “your”; Notes: possessive.
- eant — Lemma: eo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 3rd plural; Function: jussive permission; Translation: “may go”; Notes: expresses what Pharaoh allows.
- vobiscum — Lemma: cum + vos; Part of Speech: prepositional phrase; Form: ablative plural; Function: accompaniment; Translation: “with you”; Notes: enclitic cum form.