Lv 10:16 Inter hæc, hircum, qui oblatus fuerat pro peccato, cum quæreret Moyses, exustum reperit: iratusque contra Eleazar et Ithamar filios Aaron, qui remanserant, ait:
In the midst of these things, the he-goat, which had been offered for sin, when Moyses was seeking, he found burned; and being angry against Eleazar and Ithamar, sons of Aaron, who had remained, he said:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Inter | among | PREP+ACC |
| 2 | hæc | these things | ACC.PL.N |
| 3 | hircum | the goat | ACC.SG.M |
| 4 | qui | which | REL.NOM.SG.M |
| 5 | oblatus | offered | PTCP.PERF.PASS.NOM.SG.M |
| 6 | fuerat | had been | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 7 | pro | for | PREP+ABL |
| 8 | peccato | sin | ABL.SG.N |
| 9 | cum | when | CONJ |
| 10 | quæreret | he was seeking | 3SG.IMPF.SUBJ.ACT |
| 11 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 12 | exustum | burned up | PTCP.PERF.PASS.ACC.SG.M |
| 13 | reperit | he found | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 14 | iratusque | and being angry | PTCP.PERF.DEP.NOM.SG.M+CONJ |
| 15 | contra | against | PREP+ACC |
| 16 | Eleazar | Eleazar | ACC.SG.M |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | Ithamar | Ithamar | ACC.SG.M |
| 19 | filios | sons | ACC.PL.M |
| 20 | Aaron | Aaron | GEN.SG.M |
| 21 | qui | who | REL.NOM.PL.M |
| 22 | remanserant | had remained | 3PL.PLUP.ACT.IND |
| 23 | ait | he said | 3SG.PERF.ACT.IND |
Syntax
Temporal Frame: Inter hæc — situational transition
Main Object Sought: hircum with relative clause qui oblatus fuerat pro peccato
Circumstantial Clause: cum quæreret Moyses — temporal circumstance
Result Clause: exustum reperit — discovery outcome
Participial Modifier: iratusque — Moses’ emotional state
Target of Anger: contra Eleazar et Ithamar filios Aaron — addressed priests
Speech Introduction: ait — prepares direct discourse
Morphology
- Inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: temporal relation; Translation: among; Notes: Introduces intervening circumstances.
- hæc — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative neuter plural; Function: object of inter; Translation: these things; Notes: Refers to preceding events.
- hircum — Lemma: hircus; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine singular; Function: direct object; Translation: the goat; Notes: Sin offering animal.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of relative clause; Translation: which; Notes: Refers to the goat.
- oblatus — Lemma: offero; Part of Speech: verb participle; Form: perfect passive participle nominative masculine singular; Function: predicate with fuerat; Translation: offered; Notes: Completed ritual act.
- fuerat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular pluperfect active indicative; Function: auxiliary; Translation: had been; Notes: Prior state emphasized.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: purpose; Translation: for; Notes: Indicates substitutionary function.
- peccato — Lemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative neuter singular; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: Cultic offense.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: temporal; Translation: when; Notes: Introduces background action.
- quæreret — Lemma: quæro; Part of Speech: verb; Form: third person singular imperfect active subjunctive; Function: verb of temporal clause; Translation: he was seeking; Notes: Ongoing search.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative masculine singular; Function: subject; Translation: Moses; Notes: Covenant mediator.
- exustum — Lemma: exuro; Part of Speech: verb participle; Form: perfect passive participle accusative masculine singular; Function: object complement; Translation: burned up; Notes: Contrary to expectation.
- reperit — Lemma: reperio; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: he found; Notes: Concludes the search.
- iratusque — Lemma: irascor; Part of Speech: deponent verb participle with enclitic conjunction; Form: perfect nominative masculine singular; Function: circumstantial participle; Translation: and being angry; Notes: Emotional response.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: opposition; Translation: against; Notes: Direction of anger.
- Eleazar — Lemma: Eleazar; Part of Speech: proper noun; Form: accusative masculine singular; Function: object of contra; Translation: Eleazar; Notes: Priestly son.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Joins names.
- Ithamar — Lemma: Ithamar; Part of Speech: proper noun; Form: accusative masculine singular; Function: object of contra; Translation: Ithamar; Notes: Priestly son.
- filios — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine plural; Function: apposition; Translation: sons; Notes: Identifies relationship.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: genitive masculine singular; Function: modifies filios; Translation: of Aaron; Notes: High priest.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative masculine plural; Function: subject of relative clause; Translation: who; Notes: Further specification.
- remanserant — Lemma: remaneo; Part of Speech: verb; Form: third person plural pluperfect active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: had remained; Notes: Surviving sons.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: speech introducer; Translation: he said; Notes: Leads into rebuke.