Lv 23:42 et habitabitis in umbraculis septem diebus. omnis, qui de genere est Israel, manebit in tabernaculis:
and you shall dwell in booths seven days. Everyone, who is of the stock of Israel, shall remain in booths;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | habitabitis | you shall dwell | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 3 | in | in | PREP+ABL |
| 4 | umbraculis | booths | ABL.PL.N |
| 5 | septem | seven | INVAR.NUM |
| 6 | diebus | days | ABL.PL.M |
| 7 | omnis | everyone | NOM.SG.M.ADJ |
| 8 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 9 | de | from | PREP+ABL |
| 10 | genere | stock | ABL.SG.N |
| 11 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | Israel | Israel | INDECL.PROP |
| 13 | manebit | shall remain | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 14 | in | in | PREP+ABL |
| 15 | tabernaculis | booths | ABL.PL.N |
Syntax
Main Command: habitabitis — legislative future issuing the obligation to dwell.
Locative Phrase: in umbraculis — preposition with ablative indicating place of dwelling.
Duration: septem diebus — ablative of time specifying length.
General Rule: omnis qui de genere est Israel — substantive adjective with relative clause defining the subject class.
Obligatory Result: manebit in tabernaculis — future indicative prescribing continued residence.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: coordination; Translation: “and”; Notes: Connects this command to the preceding instruction.
- habitabitis — Lemma: habito; Part of Speech: Verb; Form: second person plural future active indicative; Function: main command; Translation: “you shall dwell”; Notes: Legislative future expressing obligation.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: governing the ablative; Function: place where; Translation: “in”; Notes: Indicates location.
- umbraculis — Lemma: umbraculum; Part of Speech: Noun; Form: ablative neuter plural; Function: object of in; Translation: “booths”; Notes: Temporary shelters used for the festival.
- septem — Lemma: septem; Part of Speech: Numeral; Form: invariable; Function: modifies diebus; Translation: “seven”; Notes: Fixed ritual duration.
- diebus — Lemma: dies; Part of Speech: Noun; Form: ablative masculine plural; Function: ablative of time; Translation: “days”; Notes: Specifies length of observance.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective used substantively; Form: nominative masculine singular; Function: subject; Translation: “everyone”; Notes: Collective singular covering all individuals.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: Relative pronoun; Form: nominative masculine singular; Function: subject of the relative clause; Translation: “who”; Notes: Introduces defining clause.
- de — Lemma: de; Part of Speech: Preposition; Form: governing the ablative; Function: origin; Translation: “from”; Notes: Expresses lineage.
- genere — Lemma: genus; Part of Speech: Noun; Form: ablative neuter singular; Function: object of de; Translation: “stock”; Notes: Denotes family line or descent.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: third person singular present active indicative; Function: copula; Translation: “is”; Notes: Links subject and predicate.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: Proper noun; Form: indeclinable; Function: predicate genitive sense; Translation: “Israel”; Notes: The covenant people.
- manebit — Lemma: maneo; Part of Speech: Verb; Form: third person singular future active indicative; Function: prescribed action; Translation: “shall remain”; Notes: Continues the obligation for each individual.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: governing the ablative; Function: place where; Translation: “in”; Notes: Repeats locative emphasis.
- tabernaculis — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: Noun; Form: ablative neuter plural; Function: object of in; Translation: “booths”; Notes: Synonymous with umbracula, reinforcing the dwelling requirement.