Lv 26:41 Ambulabo igitur et ego contra eos, et inducam illos in terram hostilem, donec erubescat incircumcisa mens eorum: tunc orabunt pro impietatibus suis.
Therefore I too will walk against them, and I will bring them into a hostile land, until their uncircumcised heart is put to shame; then they will pray for their impieties.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ambulabo | I will walk | 1SG.FUT.IND.ACT |
| 2 | igitur | therefore | ADV |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | ego | I | NOM.SG.PERS.PRON |
| 5 | contra | against | PREP+ACC |
| 6 | eos | them | ACC.PL.PERS.PRON |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | inducam | I will bring | 1SG.FUT.IND.ACT |
| 9 | illos | them | ACC.PL.M.DEM.PRON |
| 10 | in | into | PREP+ACC |
| 11 | terram | land | ACC.SG.F.1ST.DECL |
| 12 | hostilem | hostile | ACC.SG.F.ADJ |
| 13 | donec | until | CONJ |
| 14 | erubescat | is put to shame | 3SG.PRES.SUBJ.ACT |
| 15 | incircumcisa | uncircumcised | NOM.SG.F.ADJ |
| 16 | mens | mind | NOM.SG.F.3RD.DECL |
| 17 | eorum | their | GEN.PL.PERS.PRON |
| 18 | tunc | then | ADV |
| 19 | orabunt | they will pray | 3PL.FUT.IND.ACT |
| 20 | pro | for | PREP+ABL |
| 21 | impietatibus | impieties | ABL.PL.F.3RD.DECL |
| 22 | suis | their own | ABL.PL.F.POSS.ADJ |
Syntax
Main Clause: Ambulabo igitur et ego contra eos — emphatic future action with explicit subject pronoun for divine resolve.
Coordinated Action: et inducam illos in terram hostilem — second future verb describing enforced exile.
Temporal Limit: donec erubescat incircumcisa mens eorum — conjunction with present subjunctive marking the point of moral humiliation.
Resultant Response: tunc orabunt pro impietatibus suis — temporal adverb introducing repentance expressed through prayer.
Morphology
- Ambulabo — Lemma: ambulo; Part of Speech: verb; Form: first person singular future indicative active; Function: main verb; Translation: I will walk; Notes: Idiomatically expresses conduct in judgment.
- igitur — Lemma: igitur; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: inferential connector; Translation: therefore; Notes: Draws conclusion from prior disobedience.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Links divine actions.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular; Function: subject emphasis; Translation: I; Notes: Stresses divine agency.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governing the accusative; Function: opposition; Translation: against; Notes: Expresses hostile stance.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural; Function: object of contra; Translation: them; Notes: Refers to the disobedient people.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Continues the sequence.
- inducam — Lemma: induco; Part of Speech: verb; Form: first person singular future indicative active; Function: main verb; Translation: I will bring; Notes: Carries connotation of forced movement.
- illos — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: them; Notes: Points to the same group emphatically.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing the accusative; Function: motion toward; Translation: into; Notes: Indicates entry into exile.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, first declension; Function: object of in; Translation: land; Notes: Contrasts with the promised land.
- hostilem — Lemma: hostilis; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies terram; Translation: hostile; Notes: Characterizes the land as inimical.
- donec — Lemma: donec; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: temporal limit; Translation: until; Notes: Marks the endpoint of judgment.
- erubescat — Lemma: erubesco; Part of Speech: verb; Form: third person singular present subjunctive active; Function: verb of temporal clause; Translation: is put to shame; Notes: Indicates inward humiliation.
- incircumcisa — Lemma: incircumcisus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies mens; Translation: uncircumcised; Notes: Metaphor for spiritual obstinacy.
- mens — Lemma: mens; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine, third declension; Function: subject; Translation: mind; Notes: Seat of intention and conscience.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: genitive plural; Function: possessive modifier; Translation: their; Notes: Refers to the exiled people.
- tunc — Lemma: tunc; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal marker; Translation: then; Notes: Introduces the response following shame.
- orabunt — Lemma: oro; Part of Speech: verb; Form: third person plural future indicative active; Function: main verb; Translation: they will pray; Notes: Expresses penitential appeal.
- pro — Lemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: cause/benefit; Translation: for; Notes: Indicates intercession regarding sin.
- impietatibus — Lemma: impietas; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine, third declension; Function: object of pro; Translation: impieties; Notes: Irreverence toward the divine.
- suis — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative plural feminine; Function: modifies impietatibus; Translation: their own; Notes: Confession acknowledges personal guilt.