Numeri 3:26 (Numbers 3:26)

26 ipsum tabernaculum et operimentum eius, tentorium quod trahitur ante fores tecti fœderis, et cortinas atrii: tentorium quoque quod appenditur in introitu atrii tabernaculi, et quidquid ad ritum altaris pertinet, funes tabernaculi et omnia utensilia eius.

the tabernacle itself and its covering, the tent which is drawn before the doors of the covering of the covenant, and the curtains of the court; also the tent which is hung at the entrance of the court of the tabernacle, and whatever pertains to the service of the altar, the cords of the tabernacle and all its utensils.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 ipsum itself DEM.ACC.SG.N
2 tabernaculum tabernacle ACC.SG.N
3 et and CONJ
4 operimentum covering ACC.SG.N
5 eius its POSS.GEN.SG
6 tentorium tent ACC.SG.N
7 quod which REL.NOM.SG.N
8 trahitur is drawn 3SG.PRES.PASS.IND
9 ante before PREP+ACC
10 fores doors ACC.PL.F
11 tecti of covering GEN.SG.N
12 fœderis of covenant GEN.SG.N
13 et and CONJ
14 cortinas curtains ACC.PL.F
15 atrii of court GEN.SG.N
16 tentorium tent ACC.SG.N
17 quoque also ADV
18 quod which REL.NOM.SG.N
19 appenditur is hung 3SG.PRES.PASS.IND
20 in in PREP+ABL
21 introitu entrance ABL.SG.M
22 atrii of court GEN.SG.N
23 tabernaculi of tabernacle GEN.SG.N
24 et and CONJ
25 quidquid whatever INDEF.NOM.SG.N
26 ad to PREP+ACC
27 ritum service ACC.SG.M
28 altaris of altar GEN.SG.N
29 pertinet pertains 3SG.PRES.ACT.IND
30 funes cords ACC.PL.M
31 tabernaculi of tabernacle GEN.SG.N
32 et and CONJ
33 omnia all ACC.PL.N
34 utensilia utensils ACC.PL.N
35 eius its POSS.GEN.SG

Syntax

Main Structure: Series of coordinated accusative objects governed by an implied verb of responsibility from the previous clause.

Object Group 1: ipsum tabernaculum et operimentum eius — primary sacred structure and its covering.

Relative Clause 1: tentorium quod trahitur — describes the tent drawn before the doors.

Prepositional Phrase: ante fores tecti fœderis — locative relation.

Object Group 2: cortinas atrii — curtains of the court.

Relative Clause 2: tentorium quoque quod appenditur — additional hanging tent at entrance.

Prepositional Phrase: in introitu atrii tabernaculi — specifies location.

Indefinite Clause: quidquid… pertinet — general inclusion of all related items.

Object Group 3: funes tabernaculi et omnia utensilia eius — cords and all equipment.

Morphology

  1. ipsumLemma: ipse; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: emphasizes tabernaculum; Translation: itself; Notes: Adds emphasis to the central object.
  2. tabernaculumLemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter, second declension; Function: object; Translation: tabernacle; Notes: Central sacred structure.
  3. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links objects; Translation: and; Notes: Adds parallel items.
  4. operimentumLemma: operimentum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object; Translation: covering; Notes: Refers to protective layer.
  5. eiusLemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive modifier; Translation: its; Notes: Refers to tabernacle.
  6. tentoriumLemma: tentorium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object; Translation: tent; Notes: Secondary structure.
  7. quodLemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of relative clause; Translation: which; Notes: Refers to tentorium.
  8. trahiturLemma: traho; Part of Speech: verb; Form: third person singular present passive indicative; Function: verb; Translation: is drawn; Notes: Passive describes action upon object.
  9. anteLemma: ante; Part of Speech: preposition; Form: preposition governing accusative; Function: spatial relation; Translation: before; Notes: Indicates position.
  10. foresLemma: fores; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object of preposition; Translation: doors; Notes: Always plural form.
  11. tectiLemma: tectum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies fores; Translation: of covering; Notes: Refers to structural covering.
  12. fœderisLemma: fœdus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: further specification; Translation: of covenant; Notes: Sacred designation.
  13. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: adds; Translation: and; Notes: Continues list.
  14. cortinasLemma: cortina; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object; Translation: curtains; Notes: Boundary elements.
  15. atriiLemma: atrium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies cortinas; Translation: of court; Notes: Specifies location.
  16. tentoriumLemma: tentorium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object; Translation: tent; Notes: repeated structure for emphasis.
  17. quoqueLemma: quoque; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: emphasis; Translation: also; Notes: Adds inclusion.
  18. quodLemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: clause subject; Translation: which; Notes: refers again to tentorium.
  19. appenditurLemma: appendo; Part of Speech: verb; Form: third person singular present passive indicative; Function: verb; Translation: is hung; Notes: passive action.
  20. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: preposition governing ablative; Function: location; Translation: in; Notes: static position.
  21. introituLemma: introitus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of preposition; Translation: entrance; Notes: entry point.
  22. atriiLemma: atrium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies introitu; Translation: of court; Notes: location detail.
  23. tabernaculiLemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies atrii; Translation: of tabernacle; Notes: nested genitive.
  24. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: adds; Translation: and; Notes: continuation.
  25. quidquidLemma: quidquid; Part of Speech: indefinite pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: subject; Translation: whatever; Notes: comprehensive inclusion.
  26. adLemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: preposition governing accusative; Function: direction/relation; Translation: to; Notes: indicates relation.
  27. ritumLemma: ritus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: service; Notes: ritual function.
  28. altarisLemma: altare; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies ritum; Translation: of altar; Notes: specifies ritual context.
  29. pertinetLemma: pertineo; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: predicate; Translation: pertains; Notes: expresses relation or belonging.
  30. funesLemma: funis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object; Translation: cords; Notes: structural components.
  31. tabernaculiLemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies funes; Translation: of tabernacle; Notes: specifies belonging.
  32. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: adds; Translation: and; Notes: continuation.
  33. omniaLemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural neuter; Function: modifies utensilia; Translation: all; Notes: totality.
  34. utensiliaLemma: utensile; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: object; Translation: utensils; Notes: equipment items.
  35. eiusLemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive; Translation: its; Notes: refers to tabernacle.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Numeri. Bookmark the permalink.

Comments are closed.