Nm 3:30 Princepsque eorum erit Elisaphan filius Oziel:
And their chief shall be Elisaphan son of Oziel;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Princepsque | and chief | NOM.SG.M+CONJ |
| 2 | eorum | of them | GEN.PL |
| 3 | erit | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 4 | Elisaphan | Elizaphan | NOUN.NOM.SG.M.INDECL |
| 5 | filius | son | NOM.SG.M |
| 6 | Oziel | Uzziel | NOUN.GEN.SG.M.INDECL |
Syntax
Main Clause: Princeps (subject) + erit (copulative verb) + Elisaphan (predicate nominative).
Genitive Phrase: eorum — indicates possession, “their chief.”
Apposition: filius Oziel — identifies lineage, “son of Oziel.”
Morphology
- Princepsque — Lemma: princeps + -que; Part of Speech: noun with enclitic conjunction; Form: nominative singular masculine with enclitic -que; Function: subject of the clause; Translation: and chief; Notes: The enclitic -que attaches to princeps and links this clause to the preceding statement.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: modifies Princeps; Translation: of them; Notes: Indicates possession, referring to the group previously mentioned.
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: copulative verb; Translation: shall be; Notes: Establishes identity or role in the future or prescribed arrangement.
- Elisaphan — Lemma: Elisaphan; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine indeclinable; Function: predicate nominative; Translation: Elisaphan; Notes: Names the individual who will hold the position of chief.
- filius — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, second declension; Function: in apposition to Elisaphan; Translation: son; Notes: Provides genealogical identification.
- Oziel — Lemma: Oziel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine indeclinable; Function: dependent on filius; Translation: Oziel; Notes: Names the father, completing the lineage expression.