Numeri 5:25 (Numbers 5:25)

Nm 5:25 tollet sacerdos de manu eius sacrificium zelotypiæ, et elevabit illud coram Domino, imponetque illud super altare: ita dumtaxat ut prius,

the priest shall take from her hand the sacrifice of jealousy, and he shall lift it up before the LORD, and he shall place it upon the altar: only in this way, that first,

# Latin Gloss Grammar Tag
1 tollet he shall take 3SG.FUT.ACT.IND
2 sacerdos priest NOM.SG.M
3 de from PREP+ABL
4 manu hand ABL.SG.F
5 eius her GEN.SG.F
6 sacrificium sacrifice ACC.SG.N
7 zelotypiæ of jealousy GEN.SG.F
8 et and CONJ
9 elevabit he shall lift up 3SG.FUT.ACT.IND
10 illud it ACC.SG.N
11 coram before PREP+ABL
12 Domino LORD ABL.SG.M
13 imponetque and he shall place 3SG.FUT.ACT.IND
14 illud it ACC.SG.N
15 super upon PREP+ACC
16 altare altar ACC.SG.N
17 ita thus ADV
18 dumtaxat only ADV
19 ut that CONJ
20 prius first ADV

Syntax

Main Clause 1: sacerdos tollet sacrificium zelotypiæ de manu eius, with sacerdos as subject and tollet as the verb. de manu eius expresses source.

Main Clause 2: et elevabit illud coram Domino, coordinated by et, with illud as object and coram Domino indicating presentation before YHWH.

Main Clause 3: imponet illud super altare, continuing the sequence, with super altare indicating location.

Result/Purpose Clause: ita dumtaxat ut prius, expressing limitation and sequence, indicating that something must be done first.

Morphology

  1. tolletLemma: tollo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative, 3rd conjugation; Function: main verb; Translation: he shall take; Notes: indicates ritual removal.
  2. sacerdosLemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, 3rd declension; Function: subject; Translation: priest; Notes: officiant of the ritual.
  3. deLemma: de; Part of Speech: preposition; Form: takes the ablative; Function: introduces source; Translation: from; Notes: indicates origin.
  4. manuLemma: manus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine, 4th declension; Function: object of de; Translation: hand; Notes: denotes possession.
  5. eiusLemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular feminine; Function: modifies manu; Translation: her; Notes: refers to the woman.
  6. sacrificiumLemma: sacrificium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter, 2nd declension; Function: direct object; Translation: sacrifice; Notes: ritual object.
  7. zelotypiæLemma: zelotypia; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine, 1st declension; Function: modifies sacrificium; Translation: of jealousy; Notes: identifies type.
  8. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: and; Notes: continues sequence.
  9. elevabitLemma: elevo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative, 1st conjugation; Function: main verb; Translation: he shall lift up; Notes: indicates presentation gesture.
  10. illudLemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: object; Translation: it; Notes: refers to the offering.
  11. coramLemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: takes the ablative; Function: introduces location; Translation: before; Notes: indicates divine presence.
  12. DominoLemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine, 2nd declension; Function: object of coram; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
  13. imponetqueLemma: impono; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative, 3rd conjugation, with enclitic -que; Function: main verb; Translation: and he shall place; Notes: indicates placement upon altar.
  14. illudLemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: object; Translation: it; Notes: refers to offering.
  15. superLemma: super; Part of Speech: preposition; Form: takes the accusative; Function: introduces location; Translation: upon; Notes: indicates placement.
  16. altareLemma: altare; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter, 3rd declension; Function: object of super; Translation: altar; Notes: sacred structure.
  17. itaLemma: ita; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies clause; Translation: thus; Notes: introduces manner.
  18. dumtaxatLemma: dumtaxat; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies clause; Translation: only; Notes: restricts condition.
  19. utLemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces clause; Translation: that; Notes: expresses purpose or result.
  20. priusLemma: prius; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies clause; Translation: first; Notes: indicates sequence.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Numeri. Bookmark the permalink.

Comments are closed.