Nm 8:20 Feceruntque Moyses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israel super Levitas quæ præceperat Dominus Moysi:
And Moyses and Aaron and the whole multitude of the sons of Israel did concerning the Levites what the LORD had commanded to Moyses;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Feceruntque | and they did | 3PL.PERF.ACT.IND+CONJ |
| 2 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | Aaron | Aaron | INDECL |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | omnis | all | NOM.SG.F |
| 7 | multitudo | multitude | NOM.SG.F |
| 8 | filiorum | of sons | GEN.PL.M |
| 9 | Israel | Israel | INDECL |
| 10 | super | concerning | PREP+ACC |
| 11 | Levitas | Levites | ACC.PL.M |
| 12 | quæ | which things | ACC.PL.N.REL |
| 13 | præceperat | had commanded | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 14 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 15 | Moysi | to Moses | DAT.SG.M |
Syntax
Main Clause: Feceruntque takes a compound subject Moyses et Aaron et omnis multitudo filiorum Israel, expressing collective action.
Object / Complement: super Levitas introduces the matter or sphere of action, indicating what was done concerning the Levites.
Relative Clause: quæ præceperat Dominus Moysi modifies the implied object of Feceruntque, specifying that the actions correspond to what had been commanded.
Verb Structure: præceperat governs Dominus as subject and Moysi as indirect object, forming a complete subordinate clause.
Morphology
- Feceruntque — Lemma: facio; Part of Speech: verb with enclitic conjunction; Form: third person plural perfect active indicative with enclitic -que; Function: main verb of the clause; Translation: and they did; Notes: The enclitic joins the clause to the preceding narrative and presents a completed collective action.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: part of compound subject; Translation: Moyses; Notes: A Latinized form of the Hebrew name, functioning as one of the principal actors.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates subjects; Translation: and; Notes: Links Moyses with Aaron and the larger assembly.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable, functioning nominatively; Function: part of compound subject; Translation: Aaron; Notes: Retains Hebrew form without inflection but syntactically nominative.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: further coordination; Translation: and; Notes: Expands the subject group to include the entire community.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies multitudo; Translation: all; Notes: Emphasizes totality of participation.
- multitudo — Lemma: multitudo; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: head noun of compound subject; Translation: multitude; Notes: A collective noun taking singular form but plural sense.
- filiorum — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: dependent genitive modifying multitudo; Translation: of sons; Notes: Indicates membership of the collective group.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: dependent genitive relation with filiorum; Translation: Israel; Notes: Specifies the covenant people.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces object of action; Translation: concerning; Notes: Indicates the matter upon which the action is performed.
- Levitas — Lemma: Levita; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of super; Translation: Levites; Notes: Refers to the group undergoing ritual or administrative action.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: introduces relative clause referring to implied actions; Translation: which things; Notes: The neuter plural points to deeds or instructions rather than persons.
- præceperat — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb; Form: third person singular pluperfect active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: had commanded; Notes: The pluperfect situates the command prior to the completed action.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of præceperat; Translation: LORD; Notes: Refers to YHWH as the divine authority issuing the command.
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of præceperat; Translation: to Moyses; Notes: Marks the recipient of the divine instruction.