Gn 24:18 Quæ respondit: Bibe domine mi. celeriterque deposuit hydriam super ulnam suam, et dedit ei potum.
And she replied: “Drink, my lord.” And quickly she lowered her jar upon her arm, and gave him a drink.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quæ | who / she | NOM.SG.F.REL.PRON |
| 2 | respondit | replied | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Bibe | drink | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 4 | domine | lord | VOC.SG.M |
| 5 | mi | my | VOC.SG.M.POSS.ADJ |
| 6 | celeriterque | and quickly | ADV + ENCLITIC |
| 7 | deposuit | lowered / set down | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | hydriam | jar / pitcher | ACC.SG.F |
| 9 | super | upon / on | PREP+ACC |
| 10 | ulnam | arm / forearm | ACC.SG.F |
| 11 | suam | her | ACC.SG.F.POSS.ADJ |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | dedit | gave | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 14 | ei | to him | DAT.SG.M.PRON |
| 15 | potum | a drink | ACC.SG.M.NOUN |
Syntax
Main Clause: Quæ respondit — the relative pronoun quæ refers back to Rebecca, serving as the subject of respondit (“replied”).
Direct Speech: Bibe domine mi — imperative Bibe with vocative address domine mi (“my lord”) expresses politeness and humility.
Subsequent Actions: celeriterque deposuit hydriam super ulnam suam — describes her quick and respectful gesture; deposuit takes hydriam as object and super ulnam suam as prepositional phrase.
Final Clause: et dedit ei potum — perfect verb dedit governs double object: ei (indirect) and potum (direct), expressing the act of offering refreshment.
Morphology
- Quæ — Lemma: qui, quæ, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Subject of respondit; Translation: “who / she”; Notes: Refers to Rebecca, linking her to the previous context.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Main verb; Translation: “replied”; Notes: Common biblical verb of dialogue, signaling courteous response.
- Bibe — Lemma: bibo; Part of Speech: Verb; Form: Present Active Imperative Second Person Singular; Function: Direct imperative; Translation: “drink”; Notes: Immediate command inviting action.
- domine — Lemma: dominus; Part of Speech: Noun; Form: Vocative Singular Masculine; Function: Direct address; Translation: “lord”; Notes: Term of respect, here referring to a human, not YHWH.
- mi — Lemma: meus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Vocative Singular Masculine; Function: Modifies domine; Translation: “my”; Notes: Expresses humility; used often in speech formulae.
- celeriterque — Lemma: celeriter + -que; Part of Speech: Adverb + enclitic conjunction; Form: Indeclinable; Function: Adverb modifying deposuit; Translation: “and quickly”; Notes: Enclitic adds narrative smoothness.
- deposuit — Lemma: depono; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Main verb; Translation: “lowered / set down”; Notes: Indicates prompt obedience and readiness to serve.
- hydriam — Lemma: hydria; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Singular Feminine; Function: Direct object of deposuit; Translation: “jar / pitcher”; Notes: Greek loanword for water vessel.
- super — Lemma: super; Part of Speech: Preposition; Form: Governs Accusative; Function: Expresses placement or movement onto something; Translation: “upon / on”; Notes: Spatial relation with ulnam.
- ulnam — Lemma: ulna; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Singular Feminine; Function: Object of super; Translation: “arm / forearm”; Notes: Denotes limb used for carrying the jar.
- suam — Lemma: suus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Accusative Singular Feminine; Function: Modifies ulnam; Translation: “her”; Notes: Reflexive, agrees with subject quæ (Rebecca).
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Links consecutive actions; Translation: “and”; Notes: Maintains narrative continuity.
- dedit — Lemma: do; Part of Speech: Verb; Form: Perfect Active Indicative Third Person Singular; Function: Main verb; Translation: “gave”; Notes: Conveys completion of service gesture.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative Singular Masculine; Function: Indirect object of dedit; Translation: “to him”; Notes: Refers to Abraham’s servant.
- potum — Lemma: potus; Part of Speech: Noun (verbal noun); Form: Accusative Singular Masculine; Function: Direct object of dedit; Translation: “a drink”; Notes: Cognate object derived from poto, common idiom in Latin: “to give a drink.”