Ex 1:20 Bene ergo fecit Deus obstetricibus: et crevit populus, confortatusque est nimis.
Therefore God dealt well with the midwives, and the people increased and was greatly strengthened.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Bene | well | ADV |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | fecit | did / dealt | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 5 | obstetricibus | to the midwives | DAT.PL.F |
| 6 | et | and | CONJ |
| 7 | crevit | increased | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | populus | the people | NOM.SG.M |
| 9 | confortatusque | and was strengthened | NOM.SG.M PERF.PASS.PART + -QUE |
| 10 | est | was | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 11 | nimis | greatly | ADV |
Syntax
Main Clause 1:
Bene ergo fecit Deus obstetricibus — “Therefore God dealt well with the midwives.”
• Deus = subject
• obstetricibus = dative of advantage
• Bene + ergo = adverbial modifiers
Main Clause 2:
et crevit populus — “and the people increased.”
Passive Predicate with Enclitic:
confortatusque est nimis — “and was greatly strengthened.”
• confortatus = perfect passive participle
• -que connects this predicate to crevit
• nimis = adverb modifying strength/intensity
Function: Demonstrates divine reward for the midwives’ obedience and the flourishing of the Israelite people.
Morphology
- Bene — Lemma: bene; Part of Speech: adverb; Form: positive degree; Function: modifies “fecit”; Translation: “well”; Notes: Indicates favorable divine action.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: inferential marker; Translation: “therefore”; Notes: Connects result to prior narrative.
- fecit — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “did / dealt”; Notes: Perfect indicates decisive divine response.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “God”; Notes: Agent of the benevolent action.
- obstetricibus — Lemma: obstetrix; Part of Speech: noun; Form: dative plural feminine; Function: indirect object; Translation: “to the midwives”; Notes: Receivers of divine favor.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Neutral connective.
- crevit — Lemma: cresco; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: “increased”; Notes: Describes population growth.
- populus — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “crevit”; Translation: “the people”; Notes: Collective singular for Israel.
- confortatusque — Lemma: conforto; Part of Speech: participle + enclitic; Form: nominative singular masculine perfect passive participle + -que; Function: predicate adjective linked with crevit; Translation: “and was strengthened”; Notes: -que links the strengthening to the growth.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active indicative; Function: auxiliary; Translation: “was”; Notes: Forms perfect passive construction.
- nimis — Lemma: nimis; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies “confortatus est”; Translation: “greatly”; Notes: Expresses high degree of strengthening.