Ex 15:24 Et murmuravit populus contra Moysen, dicens: Quid bibemus?
And the people murmured against Moyses, saying: “What shall we drink?”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | murmuravit | murmured | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | populus | the people | NOUN.NOM.SG.M |
| 4 | contra | against | PREP+ACC |
| 5 | Moysen | Moses | NOUN.ACC.SG.M |
| 6 | dicens | saying | PRES.ACT.PTCP.NOM.SG.M |
| 7 | Quid | what | PRON.ACC.SG.N |
| 8 | bibemus | shall we drink | 1PL.FUT.ACT.IND |
Syntax
Main clause: Et murmuravit populus — conjunction + perfect verb + nominative subject.
Prepositional phrase: contra Moysen — expresses opposition.
Participle: dicens — introduces direct speech.
Question clause: Quid bibemus? — interrogative pronoun + future indicative.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links narrative; Translation: “and”; Notes: introduces new action.
- murmuravit — Lemma: murmuro; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third singular; Function: main verb; Translation: “murmured”; Notes: expresses complaint.
- populus — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “the people”; Notes: Israel as a collective group.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses opposition; Translation: “against”; Notes: indicates hostility.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of contra; Translation: “Moses”; Notes: leader being criticized.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: present active participle nominative singular masculine; Function: introduces direct speech; Translation: “saying”; Notes: refers back to populus.
- Quid — Lemma: quis; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: interrogative object; Translation: “what”; Notes: direct question marker.
- bibemus — Lemma: bibo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative first plural; Function: main verb of question; Translation: “shall we drink”; Notes: expresses concern for survival.