Ex 28:21 Habebuntque nomina filiorum Israel: duodecim nominibus cælabuntur, singuli lapides nominibus singulorum per duodecim tribus.
And they shall have the names of the sons of Israel; with twelve names they shall be engraved, each of the stones with the names of each one, according to the twelve tribes.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Habebuntque | and they shall have | 3, PL, FUT, ACT, IND, 2ND CONJ |
| 2 | nomina | names | ACC, PL, N, 3RD DECL, NOUN |
| 3 | filiorum | of the sons | GEN, PL, M, 2ND DECL, NOUN |
| 4 | Israel | Israel | GEN, SG, INDECL, NOUN |
| 5 | duodecim | twelve | INDECL, ADJ, POS |
| 6 | nominibus | with names | ABL, PL, N, 3RD DECL, NOUN |
| 7 | cælabuntur | they shall be engraved | 3, PL, FUT, PASS, IND, 1ST CONJ |
| 8 | singuli | each | NOM, PL, M, ADJ, POS |
| 9 | lapides | stones | NOM, PL, M, 3RD DECL, NOUN |
| 10 | nominibus | with the names | ABL, PL, N, 3RD DECL, NOUN |
| 11 | singulorum | of each one | GEN, PL, M, ADJ, INDEF |
| 12 | per | according to | PREP+ACC |
| 13 | duodecim | twelve | INDECL, ADJ, POS |
| 14 | tribus | tribes | ACC, PL, F, 3RD DECL, NOUN |
Syntax
First clause:
Habebuntque nomina filiorum Israel — “and they shall have the names of the sons of Israel.”
• Subject (implied): the gemstones set in the breastpiece
• nomina — direct object
• filiorum Israel — dependent genitive specifying whose names
Second clause:
duodecim nominibus cælabuntur — “they shall be engraved with twelve names.”
• nominibus — ablative of means (“with names”)
• duodecim — numeral modifying nominibus
• cælabuntur — future passive, the stones as subject
Further specification:
singuli lapides nominibus singulorum — “each of the stones with the names of each one.”
• singuli lapides — explicit subject phrase
• nominibus singulorum — ablative phrase, “with the names of each one,” stressing one tribal name per stone.
Final distributive phrase:
per duodecim tribus — “according to the twelve tribes,” indicating distribution of stones by tribal identity.
Morphology
- Habebuntque — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural future active indicative with enclitic -que; Function: main verb of the opening clause, taking nomina as its object; Translation: and they shall have; Notes: -que links this statement tightly with the preceding instructions.
- nomina — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter, 3rd declension; Function: direct object of Habebuntque; Translation: names; Notes: refers specifically to the tribal names inscribed on the stones.
- filiorum — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine, 2nd declension; Function: dependent genitive modifying nomina; Translation: of the sons; Notes: identifies these names as belonging to the sons (patriarchs) of Israel.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular, indeclinable; Function: further genitive specification with filiorum; Translation: Israel; Notes: Hebrew proper name treated as indeclinable in this Latin context, its case determined syntactically.
- duodecim — Lemma: duodecim; Part of Speech: numeral used adjectivally; Form: indeclinable, positive degree; Function: modifies nominibus; Translation: twelve; Notes: corresponds to the twelve tribes, one name per tribe.
- nominibus — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter, 3rd declension; Function: ablative of means with cælabuntur; Translation: with names; Notes: describes the content and means of the engraving.
- cælabuntur — Lemma: cælo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural future passive indicative, 1st conjugation; Function: main verb describing the engraving of the stones; Translation: they shall be engraved; Notes: passive voice highlights the work done to the stones rather than the engraver.
- singuli — Lemma: singulus; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural masculine, positive degree; Function: modifies lapides; Translation: each; Notes: emphasizes individual correspondence, one name per stone.
- lapides — Lemma: lapis; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine, 3rd declension; Function: explicit subject of cælabuntur in the expanded phrase; Translation: stones; Notes: the gemstones mounted in the breastpiece.
- nominibus — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: ablative plural neuter, 3rd declension; Function: ablative of association or accompaniment with singulorum; Translation: with the names; Notes: indicates what is present on each individual stone.
- singulorum — Lemma: singulus; Part of Speech: adjective (used substantivally); Form: genitive plural masculine, indefinite; Function: dependent genitive modifying nominibus; Translation: of each one; Notes: points individually to each tribal head whose name appears.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces distributive expression; Translation: according to; Notes: marks arrangement by category or group.
- duodecim — Lemma: duodecim; Part of Speech: numeral used adjectivally; Form: indeclinable, positive degree; Function: modifies tribus; Translation: twelve; Notes: reinforces the total number of tribes as the organizing principle.
- tribus — Lemma: tribus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, 3rd declension; Function: object of per; Translation: tribes; Notes: refers to the twelve tribes of Israel whose names structure the entire arrangement of stones.