Ex 28:26 Facies et duos annulos aureos, quos pones in summitatibus rationalis, in oris, quæ e regione sunt superhumeralis, et posteriora eius aspiciunt.
You will make also two golden rings, which you will place on the top edges of the breastpiece, on the borders which are opposite the ephod, and its back parts look toward it.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Facies | you will make | VERB 2 FUT ACT IND 3RD CONJ |
| 2 | et | and | CONJ INDECL |
| 3 | duos | two | ADJ ACC PL M |
| 4 | annulos | rings | NOUN ACC PL M 2ND DECL |
| 5 | aureos | golden | ADJ ACC PL M |
| 6 | quos | which | PRON REL ACC PL M |
| 7 | pones | you will place | VERB 2 FUT ACT IND 3RD CONJ |
| 8 | in | in/on | PREP+ABL INDECL |
| 9 | summitatibus | top parts | NOUN ABL PL F 3RD DECL |
| 10 | rationalis | of the breastpiece | NOUN GEN SG N 3RD DECL |
| 11 | in | in/on | PREP+ABL INDECL |
| 12 | oris | edges | NOUN ABL PL F 3RD DECL |
| 13 | quæ | which | PRON REL NOM PL F |
| 14 | e | out of | PREP+ABL INDECL |
| 15 | regione | opposite | NOUN ABL SG F 3RD DECL |
| 16 | sunt | are | VERB 3 PRES ACT IND IRREG |
| 17 | superhumeralis | of the ephod | NOUN GEN SG N 3RD DECL |
| 18 | et | and | CONJ INDECL |
| 19 | posteriora | the back parts | ADJ SUBST NOM PL N |
| 20 | eius | of it | PRON POSS GEN SG |
| 21 | aspiciunt | look toward | VERB 3 PRES ACT IND 3RD CONJ |
Syntax
Main Instruction:
Facies is the first finite verb, giving the command “you will make.”
The direct object is duos annulos aureos, the two golden rings.
Relative Clause #1:
quos pones in summitatibus rationalis modifies annulos.
The verb is pones. The prepositional phrase in summitatibus rationalis gives the placement.
Prepositional Expansion:
in oris quæ e regione sunt superhumeralis further specifies the precise borders of the breastpiece that face the ephod.
quæ… sunt forms another relative clause modifying oris.
Final Clause:
et posteriora eius aspiciunt introduces an additional description:
The subject is posteriora, the neuter plural substantive.
eius modifies the subject (“its back parts”).
The verb aspiciunt gives their orientation.
Morphology
- Facies — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: second person singular future active indicative; Function: main imperative-force verb; Translation: “you will make”; Notes: future indicative used as a command in legal instructions.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links coordinated instructions; Translation: “and”; Notes: standard coordinator linking successive construction directives.
- duos — Lemma: duo; Part of Speech: numeral adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies annulos; Translation: “two”; Notes: numeral marking quantity of rings.
- annulos — Lemma: annulus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, second declension; Function: direct object of Facies; Translation: “rings”; Notes: refers to attachment rings for the breastpiece.
- aureos — Lemma: aureus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural masculine; Function: modifies annulos; Translation: “golden”; Notes: denotes material composition.
- quos — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object inside the relative clause modifying annulos; Translation: “which”; Notes: introduces clause specifying placement.
- pones — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: second person singular future active indicative; Function: verb of the relative clause; Translation: “you will place”; Notes: future with imperative sense continues ritual instructions.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces spatial phrase; Translation: “in/on”; Notes: static location.
- summitatibus — Lemma: summitas; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine, third declension; Function: object of in; Translation: “top parts”; Notes: used for uppermost edges of the breastpiece.
- rationalis — Lemma: rationale; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: dependent genitive (“of the breastpiece”); Translation: “of the breastpiece”; Notes: technical term for the High Priest’s “breastpiece of judgment.”
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: begins new spatial phrase; Translation: “in/on”; Notes: second use emphasizes precise positioning.
- oris — Lemma: ora; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine, third declension; Function: object of in; Translation: “edges”; Notes: refers to border-edges of the breastpiece.
- quæ — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of sunt; Translation: “which”; Notes: introduces clause identifying which borders are meant.
- e — Lemma: e/ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: forms phrase “out of, opposite to”; Translation: “out of/from”; Notes: idiomatic with regione meaning “opposite.”
- regione — Lemma: regio; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine, third declension; Function: object of e; Translation: “region/opposite”; Notes: ablative of relation forming the idiom “e regione”—“facing/opposite.”
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural present active indicative; Function: copula of the relative clause; Translation: “are”; Notes: links borders with their orientation.
- superhumeralis — Lemma: superhumerale; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter, third declension; Function: genitive of relation (“of the ephod”); Translation: “of the ephod”; Notes: identifies the garment to which the borders face.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links the final descriptive clause; Translation: “and”; Notes: introduces an additional property.
- posteriora — Lemma: posterior; Part of Speech: comparative adjective used substantively; Form: nominative plural neuter; Function: subject of aspiciunt; Translation: “the back parts”; Notes: neuter plural substantive of position.
- eius — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: possessive pronoun; Form: genitive singular; Function: modifies posteriora; Translation: “of it”; Notes: refers back to the breastpiece.
- aspiciunt — Lemma: aspicio; Part of Speech: verb; Form: third person plural present active indicative; Function: final finite verb; Translation: “look toward”; Notes: expresses orientation or facing of the garment parts.