5 Dixitque Dominus ad Moysen: Loquere filiis Israel: Populus duræ cervicis es, semel ascendam in medio tui, et delebo te. Iam nunc depone ornatum tuum, ut sciam quid faciam tibi.
And the LORD said to Moyses: “Speak to the sons of Israel: ‘You are a stiff-necked people; once I shall ascend into your midst, and I will destroy you. Now therefore lay aside your adornment, that I may know what I shall do to you.’”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND 3RD CONJ |
| 2 | Dominus | LORD | NOM.SG.M 2ND DECL |
| 3 | ad | to | PREP+ACC |
| 4 | Moysen | Moses | ACC.SG.M 3RD DECL |
| 5 | Loquere | speak | 2SG.IMP.DEP 3RD CONJ |
| 6 | filiis | to the sons | DAT.PL.M 2ND DECL |
| 7 | Israel | Israel | GEN.SG.M INDECL |
| 8 | Populus | people | NOM.SG.M 2ND DECL |
| 9 | duræ | of hard | GEN.SG.F ADJ POS |
| 10 | cervicis | neck | GEN.SG.F 3RD DECL |
| 11 | es | you are | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | semel | once | ADV |
| 13 | ascendam | I shall ascend | 1SG.FUT.ACT.IND 3RD CONJ |
| 14 | in | into | PREP+ACC |
| 15 | medio | midst | ABL.SG.N 2ND DECL |
| 16 | tui | of you | GEN.SG PERS.PRON |
| 17 | et | and | CONJ |
| 18 | delebo | I will destroy | 1SG.FUT.ACT.IND 1ST CONJ |
| 19 | te | you | ACC.SG PERS.PRON |
| 20 | Iam | now | ADV |
| 21 | nunc | now | ADV |
| 22 | depone | lay aside | 2SG.IMP.ACT 3RD CONJ |
| 23 | ornatum | adornment | ACC.SG.M 4TH DECL |
| 24 | tuum | your | ACC.SG.M POSS.PRON |
| 25 | ut | that | CONJ |
| 26 | sciam | I may know | 1SG.PRES.ACT.SUBJ 4TH CONJ |
| 27 | quid | what | ACC.SG.N INTERROG.PRON |
| 28 | fariam | I may do | 1SG.PRES.ACT.SUBJ 3RD CONJ |
| 29 | tibi | to you | DAT.SG PERS.PRON |
Syntax
Main Narrative Frame: Dixitque Dominus ad Moysen — LORD (subject) + said (verb) + to Moses (indirect object).
Direct Speech Command: Loquere filiis Israel — imperative addressed to Moses.
New Declarative Clause: Populus duræ cervicis es — predicate describing Israel.
Threat Clause: semel ascendam in medio tui — divine presence bringing judgment.
Consequence: et delebo te — coordinated future result.
Imperative: depone ornatum tuum — commanded sign of humility.
Final Clause of Purpose: ut sciam quid faciam tibi — expresses purpose (so that I may know what I will do to you).
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative with enclitic -que; Function: main narrative verb; Translation: and said; Notes: perfect marks completed divine speech act.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces indirect object; Translation: to; Notes: marks direction toward Moses.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: Moses; Notes: vocative rare in Vulgate.
- Loquere — Lemma: loquor; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular imperative deponent; Function: command; Translation: speak; Notes: deponent with active meaning.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object; Translation: to the sons; Notes: idiom for “children of Israel”.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular; Function: modifies filiis; Translation: of Israel; Notes: indeclinable in form but used with case.
- Populus — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of es; Translation: people; Notes: predicate construction.
- duræ — Lemma: durus; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular feminine; Function: modifies cervicis; Translation: of hard; Notes: idiom “stiff-necked”.
- cervicis — Lemma: cervix; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of quality; Translation: neck; Notes: preserves Hebrew idiom.
- es — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active indicative; Function: copula; Translation: you are; Notes: links subject and predicate.
- semel — Lemma: semel; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: intensifies coming action; Translation: once; Notes: used here in dramatic sense “at once / suddenly”.
- ascendam — Lemma: ascendo; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular future active indicative; Function: divine action; Translation: I shall ascend; Notes: ascent signifies presence.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: marks entry into space; Translation: into; Notes: dynamic preposition.
- medio — Lemma: medium; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: idiomatic with in + acc/gen; Translation: midst; Notes: “in medio tui”.
- tui — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular; Function: reference to Israel collectively; Translation: of you; Notes: genitive of the group.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links future actions; Translation: and; Notes: simple coordination.
- delebo — Lemma: deleo; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: I will destroy; Notes: expresses threatened judgment.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: direct object; Translation: you; Notes: singular referring to collective Israel.
- Iam — Lemma: iam; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal emphasis; Translation: now; Notes: urgency marker.
- nunc — Lemma: nunc; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: intensifies Iam; Translation: now; Notes: double adverb = heightened solemnity.
- depone — Lemma: depono; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular imperative active; Function: command; Translation: lay aside; Notes: ritual lowering of adornment.
- ornatum — Lemma: ornatus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: adornment; Notes: ceremonial or festive dress.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: modifies ornatum; Translation: your; Notes: reflexive to Israel.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces subjunctive clause; Function: purpose; Translation: that; Notes: classic final clause.
- sciam — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular present active subjunctive; Function: verb of purpose clause; Translation: I may know; Notes: expresses divine determination.
- quid — Lemma: quis/quid; Part of Speech: interrogative pronoun; Form: accusative singular neuter; Function: internal interrogative; Translation: what; Notes: introduces object clause.
- fariam — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular present active subjunctive; Function: dependent on quid; Translation: I may do; Notes: archaic spelling of faciam in Vulgate tradition.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: to you; Notes: refers to Israel collectively.