Exodus 33:6

6 Deposuerunt ergo filii Israel ornatum suum a monte Horeb.

And the sons of Israel therefore laid aside their adornment from Mount Horeb.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Deposuerunt they laid aside 3PL.PERF.ACT.IND 3RD CONJ
2 ergo therefore ADV
3 filii sons NOM.PL.M 2ND DECL
4 Israel Israel GEN.SG.M INDECL
5 ornatum adornment ACC.SG.M 4TH DECL
6 suum their ACC.SG.M POSS.PRON
7 a from PREP+ABL
8 monte mount ABL.SG.M 3RD DECL
9 Horeb Horeb ABL.SG.M INDECL

Syntax

Main Clause: Deposuerunt ergo filii Israel ornatum suum — subject filii Israel, verb Deposuerunt, object ornatum suum.
Adverbial Connector: ergo — logical inference from prior divine command.
Prepositional Phrase: a monte Horeb — indicates the place from which they removed or set aside their adornment.

Morphology

  1. DeposueruntLemma: depono; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative; Function: main action of the sentence; Translation: they laid aside; Notes: perfect conveys decisive obedience.
  2. ergoLemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: logical connector; Translation: therefore; Notes: links action to previous divine command.
  3. filiiLemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: sons; Notes: idiomatic for “children of Israel”.
  4. IsraelLemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular; Function: modifies filii; Translation: of Israel; Notes: indeclinable form taking contextual case.
  5. ornatumLemma: ornatus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: adornment; Notes: ceremonial or decorative attire.
  6. suumLemma: suus; Part of Speech: possessive pronoun/adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies ornatum; Translation: their; Notes: reflexive to the subject filii Israel.
  7. aLemma: a/ab; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates separation or source; Translation: from; Notes: used with place-names in ablative.
  8. monteLemma: mons; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of a; Translation: mount; Notes: refers to the sacred site.
  9. HorebLemma: Horeb; Part of Speech: proper noun; Form: ablative singular; Function: modifies monte; Translation: Horeb; Notes: traditional name for the mountain of God.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.