16 Nec uxorem de filiabus eorum accipies filiis tuis: ne, postquam ipsæ fuerint fornicatæ, fornicari faciant et filios tuos in deos suos.
Nor shall you take a wife from their daughters for your sons, lest, after they themselves have prostituted themselves, they cause your sons also to prostitute themselves to their gods.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Nec | nor | CONJ |
| 2 | uxorem | wife | ACC.SG.F 3RD DECL |
| 3 | de | from | PREP+ABL |
| 4 | filiabus | daughters | ABL.PL.F 1ST DECL (IRREG FORM) |
| 5 | eorum | their | GEN.PL.M PERS.PRON |
| 6 | accipies | you shall take | 2SG.FUT.ACT.IND 3RD CONJ |
| 7 | filiis | for (your) sons | DAT.PL.M 2ND DECL |
| 8 | tuis | your | DAT.PL.M POSS.PRON |
| 9 | ne | lest | CONJ |
| 10 | postquam | after | CONJ (TEMPORAL) |
| 11 | ipsæ | they themselves | NOM.PL.F PERS.PRON |
| 12 | fuerint | they shall have been | 3PL.FUTP.ACT.IND IRREG |
| 13 | fornicatæ | having prostituted themselves | NOM.PL.F PERF.PASS.PTCP DEP |
| 14 | fornicari | to prostitute | PRES.PASS.INF DEP |
| 15 | faciant | they make | 3PL.PRES.ACT.SUBJ 3RD CONJ |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | filios | sons | ACC.PL.M 2ND DECL |
| 18 | tuos | your | ACC.PL.M POSS.PRON |
| 19 | in | to / into | PREP+ACC |
| 20 | deos | gods | ACC.PL.M 2ND DECL |
| 21 | suos | their | ACC.PL.M POSS.PRON |
Syntax
Main Prohibition:
Nec uxorem … accipies filiis tuis — “Nor shall you take a wife … for your sons.”
• uxorem = direct object.
• filiis tuis = dative of advantage.
• de filiabus eorum = ablative of source.
Negative Purpose Clause:
ne … fornicari faciant — “lest they cause your sons to prostitute themselves.”
• faciant governs complementary infinitive fornicari.
Temporal Clause:
postquam ipsæ fuerint fornicatæ
— “after they themselves have prostituted themselves.”
• Perfect periphrastic future indicating completed idolatry prior to corrupting Israel.
Final Result:
in deos suos — “to their gods.”
• Expresses direction and spiritual defection.
Morphology
- Nec — Lemma: nec; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects prohibitions; Translation: nor; Notes: continues the series of covenant restrictions.
- uxorem — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, third declension; Function: direct object of accipies; Translation: wife; Notes: marriage alliance causing covenantal danger.
- de — Lemma: dē; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: source; Translation: from; Notes: indicates origin.
- filiabus — Lemma: fīlia; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine, first declension (irregular form: filiabus instead of filiis to avoid ambiguity with filiis ‘sons’); Function: ablative of source; Translation: daughters; Notes: special form in Latin.
- eorum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: personal pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: possession; Translation: their; Notes: refers to foreign peoples.
- accipies — Lemma: accipiō; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: you shall take; Notes: covenant law directive.
- filiis — Lemma: fīlius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine, second declension; Function: indirect object of accipies; Translation: for (your) sons; Notes: denotes beneficiaries.
- tuis — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: dative plural masculine; Function: modifies filiis; Translation: your; Notes: emphatic.
- ne — Lemma: nē; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces negative purpose clause; Translation: lest; Notes: expresses feared outcome.
- postquam — Lemma: postquam; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces a temporal clause; Translation: after; Notes: requires perfect/periphrastic constructions.
- ipsæ — Lemma: ipse; Part of Speech: intensive pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject; Translation: they themselves; Notes: emphatic contrast with Israel.
- fuerint — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural future perfect active indicative; Function: auxiliary for periphrastic perfect; Translation: they shall have been; Notes: indicates completed prior action.
- fornicatæ — Lemma: fornicor; Part of Speech: deponent verb; Form: nominative plural feminine perfect passive participle (active meaning); Function: predicate in periphrastic construction; Translation: having prostituted themselves; Notes: metaphor for idolatry.
- fornicari — Lemma: fornicor; Part of Speech: verb; Form: present passive infinitive (active meaning in deponents); Function: complementary infinitive of faciant; Translation: to prostitute; Notes: moral corruption applied metaphorically.
- faciant — Lemma: faciō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present active subjunctive; Function: verb of negative purpose clause; Translation: they make; Notes: subjunctive expresses possible consequence.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: connects objects; Translation: and; Notes: simple connective.
- filios — Lemma: fīlius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, second declension; Function: direct object of faciant; Translation: sons; Notes: refers to Israelite sons.
- tuos — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: modifies filios; Translation: your; Notes: emphasizes familial risk.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses direction; Translation: to; Notes: movement toward foreign gods.
- deos — Lemma: deus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine, second declension; Function: object of in; Translation: gods; Notes: pagan deities.
- suos — Lemma: suus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: modifies deos; Translation: their; Notes: reflexive to foreign women.