Ex 34:9 ait: Si inveni gratiam in conspectu tuo Domine, obsecro ut gradiaris nobiscum (populus enim duræ cervicis est) et auferas iniquitates nostras atque peccata, nosque possideas.
he said: “If I have found grace in Your sight, LORD, I beg that You would walk with us (for the people is stiff-necked), and that You would take away our iniquities and sins, and that You would take possession of us.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | ait | he said | 3SG.PERF.ACT.IND IRREG |
| 2 | Si | if | CONJ |
| 3 | inveni | I have found | 1SG.PERF.ACT.IND 4TH CONJ |
| 4 | gratiam | grace | ACC.SG.F 1ST DECL |
| 5 | in | in | PREP+ABL |
| 6 | conspectu | sight | ABL.SG.M 4TH DECL |
| 7 | tuo | your | ABL.SG.M POSS.ADJ |
| 8 | Domine | LORD | VOC.SG.M 2ND DECL |
| 9 | obsecro | I beg | 1SG.PRES.ACT.IND 1ST CONJ |
| 10 | ut | that | CONJ |
| 11 | gradiaris | you walk | 2SG.PRES.DEP.SUBJ DEP |
| 12 | nobiscum | with us | ABL.PL PRON + CUM |
| 13 | (populus | (the people | NOM.SG.M 2ND DECL |
| 14 | enim | for | CONJ |
| 15 | duræ | of stiff | GEN.SG.F ADJ |
| 16 | cervicis | neck | GEN.SG.F 3RD DECL |
| 17 | est) | is) | 3SG.PRES.ACT.IND IRREG |
| 18 | et | and | CONJ |
| 19 | auferas | you remove | 2SG.PRES.ACT.SUBJ 3RD CONJ |
| 20 | iniquitates | iniquities | ACC.PL.F 3RD DECL |
| 21 | nostras | our | ACC.PL.F POSS.ADJ |
| 22 | atque | and also | CONJ |
| 23 | peccata | sins | ACC.PL.N 2ND DECL |
| 24 | nosque | and us | ACC.PL PRON + ENCLITIC |
| 25 | possideas | you possess | 2SG.PRES.ACT.SUBJ 1ST CONJ |
Syntax
Main Reporting Verb:
ait — introduces Moses’ prayer.
Conditional Protasis:
Si inveni gratiam in conspectu tuo Domine — “If I have found grace in your sight, LORD.”
Pleading Imperatival Subjunctives:
obsecro ut gradiaris nobiscum — “I beg that you would walk with us.”
The verb gradiaris is deponent and subjunctive of request.
Parenthetical Explanation:
(populus enim duræ cervicis est) — “(for the people is stiff-necked).”
Coordinated Petitions:
et auferas iniquitates nostras atque peccata — “and that you would take away our iniquities and sins.”
Final Petition:
nosque possideas — “and that you would take possession of us,”
Subjunctive as part of Moses’ multi-clause request.
Morphology
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: defective verb; Form: 3rd person singular perfect active indicative; Function: introduces direct discourse; Translation: he said; Notes: common biblical narrative verb.
- Si — Lemma: si; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces conditional clause; Translation: if; Notes: marks protasis.
- inveni — Lemma: invenio; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular perfect active indicative; Function: protasis verb; Translation: I have found; Notes: perfect expresses completed state relevant to request.
- gratiam — Lemma: gratia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of inveni; Translation: grace; Notes: denotes divine favor.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces spatial metaphor; Translation: in; Notes: idiomatically “in the sight of.”
- conspectu — Lemma: conspectus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: sight; Notes: juridical and relational sense.
- tuo — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies conspectu; Translation: your; Notes: refers to LORD.
- Domine — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: vocative singular masculine; Function: direct address; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH by your rule.
- obsecro — Lemma: obsecro; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular present active indicative; Function: verb of urgent request; Translation: I beg; Notes: expresses supplication.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces clause of request; Translation: that; Notes: governs subjunctive.
- gradiaris — Lemma: gradior; Part of Speech: deponent verb; Form: 2nd person singular present subjunctive deponent; Function: verb of Moses’ request; Translation: you would walk; Notes: expresses desired divine accompaniment.
- nobiscum — Lemma: nos + cum; Part of Speech: pronoun + enclitic preposition; Form: ablative plural; Function: accompaniment; Translation: with us; Notes: enclitic placement is classical.
- (populus — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of est; Translation: the people; Notes: beginning of parenthetical remark.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: postpositive conjunction; Form: invariable; Function: gives explanation; Translation: for; Notes: never begins clause in classical word order.
- duræ — Lemma: durus; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular feminine; Function: modifies cervicis; Translation: of stiff; Notes: expresses obstinacy.
- cervicis — Lemma: cervix; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of description; Translation: neck; Notes: idiom “stiff-necked.”
- est) — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active indicative; Function: completes parenthetical clause; Translation: is; Notes: used parenthetically.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates petitions; Translation: and; Notes: adds new request.
- auferas — Lemma: aufero; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active subjunctive; Function: verb of petition; Translation: you would take away; Notes: subjunctive governed by ut (understood).
- iniquitates — Lemma: iniquitas; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of auferas; Translation: iniquities; Notes: moral faults.
- nostras — Lemma: noster; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies iniquitates; Translation: our; Notes: first-person plural covenant identity.
- atque — Lemma: atque; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: intensifying connector; Translation: and also; Notes: stronger than et.
- peccata — Lemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: second object of auferas; Translation: sins; Notes: broad category of wrongdoing.
- nosque — Lemma: nos + que; Part of Speech: pronoun with enclitic; Form: accusative plural; Function: object of possideas; Translation: and us; Notes: enclitic binds the request to the previous one.
- possideas — Lemma: possideo; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active subjunctive; Function: final petition; Translation: you would possess; Notes: expresses desire that the LORD claim Israel as His own.