Ex 4:30 Locutusque est Aaron omnia verba quæ dixerat Dominus ad Moysen: et fecit signa coram populo,
And Aaron spoke all the words which the LORD had said to Moyses, and he performed the signs before the people,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Locutusque | and he spoke | NOM.SG.M.PERF.PART.DEP |
| 2 | est | he has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 3 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M |
| 4 | omnia | all | ACC.PL.N |
| 5 | verba | words | ACC.PL.N |
| 6 | quæ | which | ACC.PL.N |
| 7 | dixerat | He had said | 3SG.PLUP.ACT.IND |
| 8 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 9 | ad | to | PREP+ACC |
| 10 | Moysen | Moses | ACC.SG.M |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | fecit | he performed | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | signa | signs | ACC.PL.N |
| 14 | coram | before | PREP+ABL |
| 15 | populo | people | ABL.SG.M |
Syntax
Periphrastic perfect: Locutusque est Aaron — deponent participle + est gives a perfect active sense (“Aaron spoke”).
Direct object: omnia verba — the total content of divine speech.
Relative clause: quæ dixerat Dominus ad Moysen — quæ refers to verba. Verb dixerat frames prior divine instruction.
Coordinated clause: et fecit signa — second main action, sign-performing.
Prepositional phrase: coram populo — indicates place and audience for the signs.
Overall structure: narration flows from proclamation of words to demonstration of signs.
Morphology
- Locutusque — Lemma: loquor; Part of Speech: deponent participle; Form: nominative singular masculine perfect participle with enclitic -que; Function: participial component of periphrastic perfect; Translation: and he spoke; Notes: deponent verb with active meaning.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: auxiliary verb with participle; Translation: he has; Notes: forms perfect tense with deponent.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: Aaron; Notes: brother of Moses.
- omnia — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: modifies verba; Translation: all; Notes: collective neuter plural.
- verba — Lemma: verbum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of Locutus est; Translation: words; Notes: denotes messages given by the LORD.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object within the relative clause; Translation: which; Notes: refers to verba.
- dixerat — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: third person singular pluperfect active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: He had said; Notes: indicates time prior to Aaron’s speech.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of dixerat; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces recipient; Translation: to; Notes: used with verbs of speaking.
- Moysen — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: Moses; Notes: addressee of divine speech.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: and; Notes: joins proclamation and sign-performance.
- fecit — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: he performed; Notes: perfect of completed miraculous actions.
- signa — Lemma: signum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of fecit; Translation: signs; Notes: refers to miracles given by the LORD.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses presence; Translation: before; Notes: indicates audience or witnesses.
- populo — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: people; Notes: the assembled Israelites.