Gn 17:10 Hoc est pactum meum quod observabitis inter me et vos, et semen tuum post te: Circumcidetur ex vobis omne masculinum:
This is my covenant which you shall keep between me and you, and your offspring after you: every male among you shall be circumcised.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Hoc | this | NOM.SG.N.DEMON.ADJ |
| 2 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 3 | pactum | covenant | NOM.SG.N |
| 4 | meum | my | NOM.SG.N.POSS.ADJ |
| 5 | quod | which | REL.PRON.NOM.SG.N |
| 6 | observabitis | you shall keep | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 7 | inter | between | PREP+ACC |
| 8 | me | me | ACC.SG.PRON |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | vos | you (pl.) | ACC.PL.PRON |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | semen | offspring | ACC.SG.N |
| 13 | tuum | your | ACC.SG.N.POSS.ADJ |
| 14 | post | after | PREP+ACC |
| 15 | te | you | ACC.SG.PRON |
| 16 | Circumcidetur | shall be circumcised | 3SG.FUT.PASS.IND |
| 17 | ex | from | PREP+ABL |
| 18 | vobis | you (pl.) | ABL.PL.PRON |
| 19 | omne | every | NOM.SG.N.ADJ |
| 20 | masculinum | male | NOM.SG.N |
Syntax
Main Clause: Hoc est pactum meum — Hoc is the subject (“this”), est is the linking verb, and pactum meum is the predicate nominative meaning “my covenant.”
Relative Clause: quod observabitis inter me et vos — quod introduces the defining clause, observabitis is the main verb (“you shall keep”), and inter me et vos expresses mutual obligation between God and Abraham’s lineage.
Appositive Expansion: et semen tuum post te — identifies Abraham’s offspring as covenant partners in perpetuity.
Independent Command: Circumcidetur ex vobis omne masculinum — Circumcidetur is future passive (“shall be circumcised”), ex vobis marks the group of obligation, and omne masculinum is the grammatical subject, universalizing the command to all males.
Morphology
- Hoc — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: nominative singular neuter; Function: subject; Translation: “this”; Notes: Introduces and points to the covenantal definition that follows.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, third person singular; Function: linking verb; Translation: “is”; Notes: Equative verb linking subject and predicate nominative.
- pactum — Lemma: pactum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: predicate nominative; Translation: “covenant”; Notes: The main subject under discussion, a legal or sacred agreement.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular neuter; Function: modifies “pactum”; Translation: “my”; Notes: Expresses divine ownership and personal establishment of the covenant.
- quod — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of “observabitis”; Translation: “which”; Notes: Connects “pactum” to the following command, defining its practical expression.
- observabitis — Lemma: observo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, second person plural; Function: main verb of relative clause; Translation: “you shall keep”; Notes: Indicates future continuous obligation or divine injunction.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses relation between parties; Translation: “between”; Notes: Introduces mutual covenantal scope.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of “inter”; Translation: “me”; Notes: Represents God as one party in the covenant.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links the two covenant parties; Translation: “and”; Notes: Expresses partnership or mutual agreement.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: second object of “inter”; Translation: “you (plural)”; Notes: Refers collectively to Abraham’s household and descendants.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Introduces continuation of covenantal scope.
- semen — Lemma: semen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object (understood with “inter”); Translation: “offspring”; Notes: Collective noun referring to all Abrahamic descendants.
- tuum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies “semen”; Translation: “your”; Notes: Indicates Abraham’s direct posterity.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: temporal expression; Translation: “after”; Notes: Denotes continuation of obligation beyond Abraham’s lifetime.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of “post”; Translation: “you”; Notes: Refers to Abraham as covenant initiator.
- Circumcidetur — Lemma: circumcido; Part of Speech: verb; Form: future passive indicative, third person singular; Function: main verb of independent clause; Translation: “shall be circumcised”; Notes: Divine command describing the physical sign sealing the covenant.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source; Translation: “from”; Notes: Indicates group origin of those to be circumcised.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: ablative plural; Function: complement of “ex”; Translation: “from among you”; Notes: Specifies inclusion of all males within the covenant community.
- omne — Lemma: omnis; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter; Function: modifies “masculinum”; Translation: “every”; Notes: Universal quantifier emphasizing no exception among males.
- masculinum — Lemma: masculinus; Part of Speech: substantive adjective (noun use); Form: nominative singular neuter; Function: subject of “circumcidetur”; Translation: “male”; Notes: Refers to every male individual within the covenant line as the mandated participant in circumcision.