Gn 30:37 Tollens ergo Iacob virgas populeas virides, et amygdalinas, et ex platanis, ex parte decorticavit eas: detractisque corticibus, in his, quæ spoliata fuerant, candor apparuit: illa vero quæ integra fuerant, viridia permanserunt: atque in hunc modum color effectus est varius.
And Jacob therefore took green rods of poplar, and of almond trees, and of plane trees, and peeled them in part: and when the bark had been stripped, in those places that were laid bare, whiteness appeared; but those parts that remained whole stayed green: and in this way the color became varied.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Tollens | taking | PRES.ACT.PTCP.NOM.SG.M |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | Iacob | Jacob | NOM.SG.M.PROPN |
| 4 | virgas | rods | ACC.PL.F |
| 5 | populeas | of poplar | ACC.PL.F.ADJ |
| 6 | virides | green | ACC.PL.F.ADJ |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | amygdalinas | of almond trees | ACC.PL.F.ADJ |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | ex | from | PREP + ABL |
| 11 | platanis | plane trees | ABL.PL.F |
| 12 | ex | from | PREP + ABL |
| 13 | parte | partly | ABL.SG.F |
| 14 | decorticavit | he peeled | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 15 | eas | them | ACC.PL.F.PRON |
| 16 | detractisque | and when removed | ABL.ABS.PERF.PASS.PTCP |
| 17 | corticibus | the barks | ABL.PL.N |
| 18 | in | in | PREP + ABL |
| 19 | his | these places | ABL.PL.N.DEM.PRON |
| 20 | quæ | which | NOM.PL.N.REL.PRON |
| 21 | spoliata | laid bare | NOM.PL.N.PERF.PASS.PTCP |
| 22 | fuerant | had been | 3PL.PLUP.ACT.IND |
| 23 | candor | whiteness | NOM.SG.M |
| 24 | apparuit | appeared | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 25 | illa | those | NOM.PL.N.DEM.PRON |
| 26 | vero | but | ADV |
| 27 | quæ | which | NOM.PL.N.REL.PRON |
| 28 | integra | whole | NOM.PL.N.ADJ |
| 29 | fuerant | had been | 3PL.PLUP.ACT.IND |
| 30 | viridia | green | NOM.PL.N.ADJ |
| 31 | permanserunt | remained | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 32 | atque | and also | CONJ |
| 33 | in | in | PREP + ABL |
| 34 | hunc | this | ACC.SG.M.DEM.PRON |
| 35 | modum | way / manner | ACC.SG.M |
| 36 | color | color | NOM.SG.M |
| 37 | effectus | was made / became | PERF.PASS.PTCP.NOM.SG.M |
| 38 | est | was | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 39 | varius | varied | NOM.SG.M.ADJ |
Syntax
Main Clause 1: Tollens ergo Iacob virgas populeas virides, et amygdalinas, et ex platanis, ex parte decorticavit eas — The participle Tollens introduces the action; Iacob is the subject; decorticavit the main finite verb. Direct object: virgas with adjectives describing type and color.
Subordinate Clauses: detractisque corticibus (ablative absolute) sets temporal background: “when the barks had been removed.” The relative clause in his quae spoliata fuerant candor apparuit states the result; another relative clause illa vero quae integra fuerant viridia permanserunt contrasts the intact parts.
Result Clause: atque in hunc modum color effectus est varius concludes the process with resultant description — the color became varied.
Morphology
- Tollens — Lemma: tollo; Part of Speech: verb (participle); Form: present active participle nominative singular masculine; Function: modifies Iacob as circumstantial participle; Translation: “taking”; Notes: Expresses an action simultaneous with the main verb, introducing Jacob’s preparatory gesture.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: inferential connector; Translation: “therefore”; Notes: Marks logical consequence from the preceding verse describing separation of the flocks.
- Iacob — Lemma: Iacob; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of decorticavit; Translation: “Jacob”; Notes: Identifies the actor performing the symbolic manipulation of rods.
- virgas — Lemma: virga; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of tollens and decorticavit; Translation: “rods”; Notes: Refers to branches taken as visual stimuli in Jacob’s selective breeding strategy.
- populeas — Lemma: populeus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies virgas; Translation: “of poplar”; Notes: Specifies the tree species chosen for its light bark color.
- virides — Lemma: viridis; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies virgas; Translation: “green”; Notes: Emphasizes that the branches were freshly cut and full of sap.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates adjectives; Translation: “and”; Notes: Links the description of multiple kinds of rods in the series.
- amygdalinas — Lemma: amygdalinus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies virgas; Translation: “of almond trees”; Notes: Indicates rods from almond wood, adding diversity in texture and hue.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links with the following noun phrase; Translation: “and”; Notes: Continues cumulative listing of materials used by Jacob.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: denotes origin; Translation: “from”; Notes: Indicates the material source of the rods (the plane trees).
- platanis — Lemma: platanus; Part of Speech: noun; Form: ablative plural feminine; Function: complement of ex; Translation: “plane trees”; Notes: Known for pale bark, suitable for creating contrasting color effects.
- ex — Lemma: ex; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses partial relation; Translation: “from / in”; Notes: Introduces the phrase ex parte meaning “in part.”
- parte — Lemma: pars; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of ex; Translation: “part”; Notes: Specifies that the bark was only partially removed.
- decorticavit — Lemma: decortico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main finite verb; Translation: “he peeled”; Notes: Describes the key preparatory action in Jacob’s manipulation of the rods.
- eas — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object of decorticavit; Translation: “them”; Notes: Refers back to virgas as the things peeled.
- detractisque — Lemma: detraho; Part of Speech: participle; Form: ablative plural perfect passive participle; Function: ablative absolute; Translation: “and when removed”; Notes: Marks temporal setting of the subsequent result clause.
- corticibus — Lemma: cortex; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: noun in ablative absolute; Translation: “barks”; Notes: Specifies material stripped off during the action.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates location; Translation: “in”; Notes: Introduces local clause where whiteness appeared.
- his — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun; Form: ablative plural neuter; Function: object of in; Translation: “in these places”; Notes: Points to the peeled sections of the rods.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of fuerant; Translation: “which”; Notes: Connects to the clause describing what had been stripped.
- spoliata — Lemma: spolio; Part of Speech: participle; Form: nominative plural neuter perfect passive participle; Function: complement to quæ; Translation: “stripped bare”; Notes: Refers to portions where bark was removed, revealing pale inner wood.
- fuerant — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative 3rd plural; Function: auxiliary; Translation: “had been”; Notes: Forms periphrastic perfect passive with spoliata.
- candor — Lemma: candor; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of apparuit; Translation: “whiteness”; Notes: The brightness or pale hue of the inner wood.
- apparuit — Lemma: appareo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: predicate verb; Translation: “appeared”; Notes: Indicates visible manifestation of color contrast after peeling.
- illa — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of permanserunt; Translation: “those (parts)”; Notes: Refers to the unstripped portions of the rods.
- vero — Lemma: vero; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: contrastive adverb; Translation: “but”; Notes: Introduces antithesis to the whitened parts described earlier.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of fuerant; Translation: “which”; Notes: Begins second relative clause about intact areas.
- integra — Lemma: integer; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural neuter; Function: predicate complement to fuerant; Translation: “whole”; Notes: Contrasts with stripped parts, stressing natural state.
- fuerant — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative 3rd plural; Function: auxiliary; Translation: “had been”; Notes: Forms pluperfect periphrasis with integra.
- viridia — Lemma: viridis; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural neuter; Function: subject complement; Translation: “green”; Notes: Indicates the retained color of the intact barked areas.
- permanserunt — Lemma: permaneo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd plural; Function: main verb of the second clause; Translation: “remained”; Notes: Perfect tense marking completed persistence of color.
- atque — Lemma: atque; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects result clause; Translation: “and also”; Notes: Adds concluding statement summarizing result of the process.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces phrase of manner; Translation: “in”; Notes: Introduces expression of resultant condition.
- hunc — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: modifies modum; Translation: “this”; Notes: Demonstrative emphasizing specificity of the manner described.
- modum — Lemma: modus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: “way / manner”; Notes: Indicates how the effect was produced.
- color — Lemma: color; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of effectus est; Translation: “color”; Notes: Summarizes visible outcome of Jacob’s manipulation.
- effectus — Lemma: efficio; Part of Speech: participle (passive); Form: nominative singular masculine perfect passive participle; Function: part of verb phrase effectus est; Translation: “was made / became”; Notes: Describes completion of transformation into variegated color.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: auxiliary in perfect passive; Translation: “was”; Notes: Completes the compound verb effectus est.
- varius — Lemma: varius; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective modifying color; Translation: “varied”; Notes: Indicates the resultant diversity of coloration on the rods.