Gn 40:9 Narravit prior, præpositus pincernarum, somnium suum: Videbam coram me vitem,
The chief cupbearer told his dream first: “I was seeing before me a vine,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Narravit | told | V.3SG.PERF.IND.ACT |
| 2 | prior | first | ADJ.NOM.SG.M |
| 3 | praepositus | chief | NOUN.NOM.SG.M |
| 4 | pincernarum | of the cupbearers | NOUN.GEN.PL.M |
| 5 | somnium | dream | NOUN.ACC.SG.N |
| 6 | suum | his | ADJ.POSS.ACC.SG.N |
| 7 | Vinebam | I was seeing | V.1SG.IMP.IND.ACT |
| 8 | coram | before | PREP+ABL |
| 9 | me | me | PRON.ABL.SG |
| 10 | vitem | a vine | NOUN.ACC.SG.F |
Syntax
Main clause: Narravit prior praepositus pincernarum somnium suum — “The chief cupbearer told his dream first.”
Subject = praepositus pincernarum; verb = Narravit; object = somnium suum.
Second clause (vision report): Vinebam coram me vitem — “I was seeing a vine before me.”
Subject implied (“I”); coram me is spatial phrase; vitem is object.
Morphology
- Narravit — Lemma: narrō; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular perfect indicative active; Function: main verb; Translation: “told”; Notes: Introduces the butler’s dream report.
- prior — Lemma: prior; Part of Speech: comparative adjective; Form: nominative singular masculine; Function: adjectival modifier of praepositus; Translation: “first”; Notes: Shows order of the two prisoners’ reports.
- praepositus — Lemma: praepositus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “chief”; Notes: Means “chief attendant,” specifically cupbearer here.
- pincernarum — Lemma: pincerna; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive genitive modifying praepositus; Translation: “of the cupbearers”; Notes: Indicates rank: overseer of cupbearers.
- somnium — Lemma: somnium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “dream”; Notes: The dream to be interpreted by Yoseph.
- suum — Lemma: suus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies somnium; Translation: “his”; Notes: Reflexive, referring to the cupbearer.
- Vinebam — Lemma: videō; Part of Speech: verb; Form: 1st singular imperfect indicative active; Function: verb of subordinate clause; Translation: “I was seeing”; Notes: Imperfect expresses ongoing visual perception.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces spatial relation; Translation: “before”; Notes: Indicates immediate visual presence in the dream.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular; Function: object of coram; Translation: “me”; Notes: Refers to the dreamer himself.
- vitem — Lemma: vītis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of Vinebam; Translation: “a vine”; Notes: The essential symbolic element of the butler’s dream.