Gn 41:21 nullum saturitatis dedere vestigium: sed simili macie et squalore torpebant. Evigilans, rursus sopore depressus,
they gave no trace of fullness, but in similar leanness and filthiness they were sluggish. Waking up, being again pressed down by sleep,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | nullum | no | ACC.SG.N |
| 2 | saturitatis | of fullness | GEN.SG.F |
| 3 | dedere | gave | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 4 | vestigium | trace | ACC.SG.N |
| 5 | sed | but | CONJ |
| 6 | simili | similar | ABL.SG.F |
| 7 | macie | leanness | ABL.SG.F |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | squalore | filthiness | ABL.SG.M |
| 10 | torpebant | they were sluggish | 3PL.IMPFT.ACT.IND |
| 11 | Evigilans | waking | PRES.ACT.PTCP.NOM.SG.M |
| 12 | rursus | again | ADV |
| 13 | sopore | by sleep | ABL.SG.M |
| 14 | depressus | pressed down | P.P.P.NOM.SG.M |
Syntax
Main clause:
Subject (implied): the deformed cows.
Verb: dedere — “gave.”
Object: nullum vestigium — “no trace,” further specified by saturitatis, “of fullness.”
Adversative clause:
sed introduces contrast.
Predicate: torpebant — “they were sluggish.”
Ablatives of description: simili macie et squalore — characterizing their condition.
Temporal–narrative shift:
Evigilans — circumstantial participle introducing a new scene (“waking up”).
depressus sopore — passive participle + ablative of cause (“pressed down by sleep”), forming a secondary circumstance.
Morphology
- nullum — Lemma: nullus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies vestigium; Translation: “no”; Notes: negative adjective used substantively.
- saturitatis — Lemma: saturitas; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of quality; Translation: “of fullness”; Notes: defines the kind of trace missing.
- dedere — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third person plural; Function: main verb; Translation: “gave”; Notes: alternate form for “dederunt.”
- vestigium — Lemma: vestigium; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of dedere; Translation: “trace”; Notes: object of the negated statement.
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: strong adversative.
- simili — Lemma: similis; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of description; Translation: “similar”; Notes: paired with macie.
- macie — Lemma: macies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of description; Translation: “leanness”; Notes: describes physical condition.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links ablatives; Translation: “and”; Notes: additive.
- squalore — Lemma: squalor; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of description; Translation: “filthiness”; Notes: emphasizes neglect or disease.
- torpebant — Lemma: torpeo; Part of Speech: verb; Form: imperfect active indicative third person plural; Function: main verb of the second clause; Translation: “they were sluggish”; Notes: imperfect describes ongoing condition.
- Evigilans — Lemma: evigilo; Part of Speech: participle; Form: present active participle nominative singular masculine; Function: circumstantial participle referring to the dreamer; Translation: “waking”; Notes: shifts narrative to Pharaoh’s experience.
- rursus — Lemma: rursus; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal modifier; Translation: “again”; Notes: introduces repeated action.
- sopore — Lemma: sopor; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of cause; Translation: “by sleep”; Notes: shows what presses him down.
- depressus — Lemma: deprimo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive participle; Function: predicate to Evigilans; Translation: “pressed down”; Notes: describes Pharaoh’s sinking back into sleep.