Gn 41:47 Venitque fertilitas septem annorum: et in manipulos redactæ segetes congregatæ sunt in horrea Ægypti.
And the fertility of the seven years came, and the harvested crops, reduced into sheaves, were gathered into the storehouses of Egypt.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Venitque | and came | 3SG.PERF.ACT.IND + -QUE |
| 2 | fertilitas | fertility | NOM.SG.F |
| 3 | septem | seven | INDECL.NUM |
| 4 | annorum | of years | GEN.PL.M |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | in | into | PREP+ACC |
| 7 | manipulos | sheaves | ACC.PL.M |
| 8 | redactae | reduced | NOM.PL.F.PERF.PASS.PTCP |
| 9 | segetes | crops | NOM.PL.F |
| 10 | congregatae | gathered | NOM.PL.F.PERF.PASS.PTCP |
| 11 | sunt | were | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 12 | in | into | PREP+ACC |
| 13 | horrea | storehouses | ACC.PL.N |
| 14 | Aegypti | of Egypt | GEN.SG.F |
Syntax
Main Clause 1:
• Venitque fertilitas septem annorum — “And the fertility of seven years came.”
— Venitque = main verb.
— fertilitas = subject.
— septem annorum = genitive of measure (“of seven years”).
Main Clause 2:
• in manipulos redactae segetes congregatae sunt
— segetes = subject (“crops”).
— redactae = participle modifying segetes (“reduced into sheaves”).
— congregatae sunt = periphrastic passive (“were gathered”).
— in manipulos = result/direction (“into sheaves”).
— in horrea Aegypti = final location (“into the storehouses of Egypt”).
Morphology
- Venitque — Lemma: venio; Part of Speech: verb + enclitic; Form: perfect active indicative third person singular; Function: main narrative verb; Translation: “and came”; Notes: -que links this action into the narrative chain.
- fertilitas — Lemma: fertilitas; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: “fertility”; Notes: refers to the agricultural abundance predicted.
- septem — Lemma: septem; Part of Speech: numeral; Form: indeclinable; Function: modifies annorum; Translation: “seven”; Notes: numeral of years.
- annorum — Lemma: annus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: genitive of measure; Translation: “of years”; Notes: measures duration of abundance.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: introduces second major action.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates result/direction; Translation: “into”; Notes: used with transformation participles.
- manipulos — Lemma: manipulus; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object of in; Translation: “sheaves”; Notes: harvested units.
- redactae — Lemma: redigo; Part of Speech: participle; Form: nominative plural feminine perfect passive participle; Function: modifies segetes; Translation: “reduced”; Notes: indicates processing of grain.
- segetes — Lemma: seges; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of congregatae sunt; Translation: “crops”; Notes: harvested produce.
- congregatae — Lemma: congrego; Part of Speech: participle; Form: nominative plural feminine perfect passive participle; Function: part of passive periphrasis; Translation: “gathered”; Notes: describes storage activity.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third person plural; Function: auxiliary; Translation: “were”; Notes: completes passive construction.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion towards; Translation: “into”; Notes: denotes final placement.
- horrea — Lemma: horreum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: object of in; Translation: “storehouses”; Notes: Egyptian granaries.
- Aegypti — Lemma: Aegyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: specifies the location; Translation: “of Egypt”; Notes: indicates national granary system.